en

Resplendence

ru

Перевод resplendence на русский язык

resplendence
Существительное
raiting
The resplendence of the diamond was breathtaking.
Блеск алмаза был захватывающим.
The resplendence of the sunset filled the sky with vibrant colors.
Сияние заката наполнило небо яркими красками.
The resplendence of the royal palace was unmatched.
Великолепие королевского дворца было несравненным.
Дополнительные переводы

Опеределения

resplendence
Существительное
raiting
A brilliant or splendid appearance; dazzling luster or brightness.
The resplendence of the sunset left everyone in awe as the sky turned vibrant shades of orange and pink.

Идиомы и фразы

resplendence of colors
The resplendence of colors in the sunset was breathtaking.
великолепие цветов
Великолепие цветов на закате было захватывающим.
resplendence in nature
The resplendence in nature during spring is always a sight to behold.
великолепие в природе
Великолепие в природе весной всегда зрелище, которое стоит увидеть.
resplendence of jewels
The resplendence of the jewels in the royal collection was unmatched.
великолепие драгоценностей
Великолепие драгоценностей в королевской коллекции было несравненно.
resplendence of a palace
The resplendence of the palace impressed all its visitors.
великолепие дворца
Великолепие дворца впечатляло всех его посетителей.
resplendence of the universe
The resplendence of the universe is both humbling and awe-inspiring.
великолепие вселенной
Великолепие вселенной одновременно уничижительно и внушает трепет.

Примеры

quotes The brightness and resplendence of style should be given proper due, but the aim and intended meaning should never be neglected.
quotes Яркости и блеску стиля тоже должно отводиться соответствующее внимание, но цель и смысл никогда не должны пренебрегаться.
quotes It's astonishing that the Buckingham Palace has a history which dates back to over 500 years, has witnessed the resplendence of the monarchs on numerous imperial occasions, and much of the building which remains today is from the original structure built in the early 1700s.
quotes Это удивительно, что Букингемский Дворец имеет историю, которая восходит к более чем 500 лет, стал свидетелем великолепия монархов на многочисленных имперских случаев, и большей части здания, которое и сегодня остается от оригинальной структуры построенный в начале 1700-х годов.
quotes “The Supreme Consciousness is inside you like butter in milk; churn your mind through meditation and He will appear – you will see that the resplendence of the Supreme Consciousness illumines your whole inner being.
quotes «Высшее Сознание внутри вас, как масло в молоке; взбейте свой ум медитацией, и Оно появится — вы увидите, как сияние Высшего Сознания зальет все ваше внутренние бытие.
quotes “My father loved the open steppe, air, fertility of these steppes, completely surrendering himself to the grace of nature, the charm of the southern sun, strength, softness and resplendence of the South.
quotes «Мой отец любил простор степи, воздух, плодовитость этих степей, полностью отдаваясь благодати природы, очарованию южного солнца, силе, сочности и богатству этого юга.
quotes This 3rd-century monument illustrates the extent and resplendence of Imperial Rome.
quotes Этот памятник 3-го века иллюстрирует величие и масштаб Имперского Рима.

Связанные слова