en

Paltriness

ru

Перевод paltriness на русский язык

paltriness
Существительное
raiting
The paltriness of the reward was disappointing.
Ничтожность награды была разочаровывающей.
His paltriness in dealing with the issue was evident.
Его мелочность в решении вопроса была очевидна.
Дополнительные переводы

Опеределения

paltriness
Существительное
raiting
The quality or state of being insignificant or of little value.
The paltriness of the reward did not motivate the employees to work harder.
The state of being meager or insufficient in amount or quality.
The paltriness of the meal left the guests feeling unsatisfied.

Идиомы и фразы

paltriness of resources
The paltriness of resources left the project underfunded.
убогость ресурсов
Убогость ресурсов оставила проект недофинансированным.
paltriness of effort
The paltriness of effort was evident in the team's lack of preparation.
ничтожность усилий
Ничтожность усилий была очевидна в отсутствии подготовки команды.
paltriness of contribution
The paltriness of contribution made it hard to reach the fundraising goal.
ничтожность вклада
Ничтожность вклада затруднила достижение цели по сбору средств.
paltriness of salary
The paltriness of salary made it difficult for employees to make ends meet.
ничтожность зарплаты
Ничтожность зарплаты затрудняла сотрудникам сводить концы с концами.
paltriness of results
The paltriness of results was disappointing after such hard work.
ничтожность результатов
Ничтожность результатов была разочаровывающей после такой тяжелой работы.

Примеры

quotes He often dramatized his trees as a means to emphasize man’s paltriness in comparison to nature.
quotes Он часто драматизировал свои деревья, как средство подчеркнуть ничтожество человека по сравнению с природой.
quotes What are the main and particularly important forms of organisation for the struggle against the mixture of baseness and paltriness?
quotes Каковы главные и особенно важные фор­мы организации борьбы против смеси подлости с ничтожеством?
quotes But there is one exception to our general paltriness: We're the right honorable kings and queens of the planet when it comes to long-distance running.
quotes Но на самом деле все не так уж и плохо, ведь есть одно исключение из этого списка: мы — истинные короли и королевы планеты, когда дело доходит до бега на длинные дистанции.
quotes (12) When we heard the guidance, we believed in it; and whosoever believes in his Lord, he shall fear neither paltriness nor vileness.
quotes "И мы, когда услышали про прямой путь, мы уверовали в него, а кто уверует в Господа своего, тот не боится обиды и безумства" (Сура "Джинны", 13).
quotes There came over him a look of meanness and of paltriness.
quotes Господь наделил его дарами исцеления и прозорливости.

Связанные слова