en

Obey

UK
/əˈbeɪ/
US
/oʊˈbeɪ/
ru

Перевод obey на русский язык

obey
Глагол
raiting
UK
/əˈbeɪ/
US
/oʊˈbeɪ/
obeyed obeyed obeying
Children should obey their parents.
Дети должны подчиняться своим родителям.
The dog will obey its master.
Собака будет слушаться своего хозяина.
Soldiers must obey orders.
Солдаты должны выполнять приказы.
Дополнительные переводы

Опеределения

obey
Глагол
raiting
UK
/əˈbeɪ/
US
/oʊˈbeɪ/
To comply with or follow the commands, restrictions, wishes, or instructions of someone or something.
The soldiers were trained to obey their commanding officer without question.
To behave in accordance with a rule, law, or instruction.
Drivers must obey the speed limit to ensure safety on the roads.

Идиомы и фразы

obey the rules
Everyone must obey the rules during the game.
соблюдать правила
Каждый должен соблюдать правила во время игры.
obey the law
It is important to obey the law to maintain order in society.
соблюдать закон
Важно соблюдать закон, чтобы поддерживать порядок в обществе.
obey orders
Soldiers are trained to obey orders without question.
подчиняться приказам
Солдат обучены подчиняться приказам без вопросов.
obey (someone's) wishes
He decided to obey his mother's wishes regarding his career.
исполнять (чьи-то) желания
Он решил исполнять желания своей матери относительно своей карьеры.
obey (someone's) commands
Dogs are trained to obey their owner's commands.
подчиняться (чьим-то) командам
Собак обучают подчиняться командам своих хозяев.
obey (someone) blindly
The soldiers were trained to obey their commander blindly.
повиноваться (кому-то) слепо
Солдаты были обучены слепо повиноваться своему командиру.
servilely obey
He servilely obeys his boss, never questioning any orders.
раболепно подчиняться
Он раболепно подчиняется своему боссу, никогда не ставя под сомнение приказы.

Примеры

quotes Children must obey parents; wives must obey husbands; Christians must obey ministers; citizens must obey leaders.
quotes Дети должны подчиняться родителям; жены должны подчиняться мужьям; Христиане должны подчиняться служителям; граждане должны подчиняться лидерам.
quotes You obey me as long as I obey Allah in ruling over you and if I dis-obey Him I don’t expect you to obey me.
quotes Подчиняйтесь мне до тех пор, пока я буду покорен Аллаху в отношении вас, а если я ослушаюсь Его, то вы не обязаны подчиняться мне.
quotes Insofar as legality incorporates justice in this sense of better justice, referring to a better society, then we should follow and obey the law, and force the state to obey the law and force the great corporations to obey the law, and force the police to obey the law, if we have the power to do so.
quotes Ибо в той мере, в какой законность включает в себя правосудие в смысле какого-то лучшего правосудия, соотносящегося с неким лучшим обществом, мы должны подчиняться закону и принуждать государство, крупные корпорации и полицию подчиняться закону, если мы имеем на это власть.
quotes On one side you have “Obey our country”, “Obey our customs”, “Obey our laws”, “Obey our religion”, and on and on.
quotes Мы говорим представителям других национальностей: «Уважайте нас, уважайте наши законы и порядки, и мы будем уважать вас».
quotes All messages are this message – obey, obey, obey.
quotes И все сии вышеписания свесть и ис того зделать свой» [2].

Связанные слова