en

Inefficiency

ru

Перевод inefficiency на русский язык

inefficiency
Существительное
raiting
The inefficiency of the old system was costing the company a lot of money.
Неэффективность старой системы стоила компании много денег.

Опеределения

inefficiency
Существительное
raiting
The state or quality of being inefficient, or not achieving maximum productivity; wasting or failing to make the best use of time or resources.
The inefficiency of the old machinery led to increased production costs.
An instance or example of inefficient action or process.
The inefficiencies in the supply chain caused delays in delivery.

Идиомы и фразы

organizational inefficiency
The company faced issues due to organizational inefficiency.
организационная неэффективность
Компания столкнулась с проблемами из-за организационной неэффективности.
system inefficiency
They are working to eliminate system inefficiency.
системная неэффективность
Они работают над устранением системной неэффективности.
economic inefficiency
Economic inefficiency can lead to higher costs.
экономическая неэффективность
Экономическая неэффективность может привести к более высоким затратам.
energy inefficiency
Reducing energy inefficiency helps save resources.
энергетическая неэффективность
Снижение энергетической неэффективности помогает сэкономить ресурсы.
administrative inefficiency
Administrative inefficiency caused project delays.
административная неэффективность
Административная неэффективность вызвала задержки в проекте.
bureaucratic inefficiency
The project was delayed due to bureaucratic inefficiency.
бюрократическая неэффективность
Проект был задержан из-за бюрократической неэффективности.

Примеры

quotes Since very few investors single-handedly possess the resources to eliminate an inefficiency through trading, it is much more likely that an inefficiency will disappear quickly if the scheme used to exploit the inefficiency is transparent and can be copied by other investors.
quotes Поскольку лишь немногие инвесторы единолично обладают ресурсами, позволяющими устранять неэффективность путем торговли, гораздо более вероятным оказывается сценарий быстрого исчезновения неэффективности, если схема, используемая для эксплуатации неэффективности, является прозрачной и может быть скопирована другими инвесторами.
quotes It has been shown that in the case of conditionally inefficient formal rules, which are characterized by both the target and the transaction inefficiency, level of transaction costs on removing the external inefficiency factors is the sole criterion for the appropriateness of reforming, and measures to improve the efficiency of this group of formal rules must consist in removing the external inefficiency factors of the related conditionally inefficient formal rules.
quotes Показано, что в случае условно неэффективных формальных правил, которые характеризуются как целевой, так и трансакционной неэффективностью, уровень трансакционных издержек устранения внешних факторов неэффективности является единственным критерием целесообразности реформирования, а меры по повышению эффективности данной группы формальных правил должны заключаться в устранении внешних факторов неэффективности соответствующих условно неэффективных формальных правил.
quotes Clearly, when you see inefficiency in the market, and you have an idea of how to correct that inefficiency, and you have the resources and capability — or at least the ability to bring together the resources and capability needed to correct that inefficiency — that could be a very interesting business idea.
quotes Например, когда вы видите на рынке неэффективный товар, услугу или технологию, а у вас есть идея, ресурсы и возможности для исправления этой неэффективности – это могло бы быть очень интересной бизнес-идеей.
quotes In the old days the only limit on the inefficiency of companies, short of actual bankruptcy, was the inefficiency of their competitors.
quotes В прежнее время единственным ограничением на неэффективность компаний, за исключением реального банкротства, была неэффективность конкурентов.
quotes Not clearly, as supporters of the tough version of criterion of a causal inefficiency (who consider a causal inefficiency at the same time as a necessary and sufficient condition of abstractness) can well answer this difficulty.
quotes Неясно, как сторонники жесткой версии критерия каузальной неэффективности (которые рассматривают каузальную неэффективность одновременно как необходимое и достаточное условие абстрактности) могут удовлетворительно ответить на это затруднение.

Связанные слова