en

Entail

UK
/ɪnˈteɪl/
US
/ɪnˈteɪl/
ru

Перевод entail на русский язык

entail
Существительное
raiting
UK
/ɪnˈteɪl/
US
/ɪnˈteɪl/
The entail of the estate was passed down through generations.
Наследование имущества передавалось из поколения в поколение.
Дополнительные переводы
entail
Глагол
raiting
UK
/ɪnˈteɪl/
US
/ɪnˈteɪl/
entailed entailed entailing
This decision will entail significant changes in the company.
Это решение повлечет за собой значительные изменения в компании.
The project entails a lot of hard work and dedication.
Проект подразумевает много тяжелой работы и преданности делу.
Дополнительные переводы

Опеределения

entail
Существительное
raiting
UK
/ɪnˈteɪl/
US
/ɪnˈteɪl/
A legal situation regarding the inheritance of property, where the property is limited to certain heirs, often to keep it within a family.
The entail of the estate ensured that it would pass to the eldest son.
entail
Глагол
raiting
UK
/ɪnˈteɪl/
US
/ɪnˈteɪl/
To involve something as a necessary or inevitable part or consequence.
The project will entail a lot of hard work and dedication.
To limit the inheritance of property to a specific line of heirs, often through legal means.
The estate was entailed to the eldest son, preventing it from being sold outside the family.

Идиомы и фразы

entail responsibility
Becoming a manager will entail responsibility for the entire team.
влечь за собой ответственность
Становление менеджером повлечет за собой ответственность за всю команду.
entail cost
The project will entail significant costs for development.
влечь за собой расходы
Проект повлечет за собой значительные расходы на разработку.
entail risk
Investing in stocks entails a certain amount of risk.
влечь за собой риск
Инвестирование в акции влечет за собой определенный риск.
entail changes
The new policy will entail changes in the company's structure.
влечь за собой изменения
Новая политика повлечет за собой изменения в структуре компании.
entail consequences
His actions will entail serious consequences for the organization.
влечь за собой последствия
Его действия повлекут за собой серьезные последствия для организации.

Примеры

quotes A number of new provisions, no doubt, will entail significant changes in the field of international information security and will entail in the coming months, changes that will affect the industry as a whole.
quotes Ряд новых положений, вне всякого сомнения, повлекут за собой существенные изменения в области международной информационной безопасности и повлекут за собой в ближайшие месяцы изменения, которые коснутся и всей отрасли в целом.
quotes True, the plans of the Polish government have been to improve labor legislation since the beginning of 2017, which would entail a complication of the procedure for employment by foreigners, but the introduction of changes in labor legislation will entail a change in all accompanying regulations.
quotes Правда в планах правительства Польши было усовершенствование с начала 2017 года законодательства о труде, что повлекло бы за собою усложнение процедуры трудоустройства иностранцами, однако внесение изменений в трудовое законодательство повлечет за собой и изменение всех сопутствующих нормативных актов.
quotes Just as our attitude toward Russian intervention into Crimea does not entail the slightest political support to Putin’s capitalist regime, our opposition to the Ukraine coup does not entail any political support to Yanukovich and his cronies.
quotes Точно так же как наша установка в отношении российского вмешательства в Крым не означает ни в малейшей мере политическую поддержку капиталистическому режиму Путина, наша оппозиция государственному перевороту на Украине не означает какую-либо политическую поддержку Януковичу и его закадычным друзьям.
quotes Moreover, achieving parity between Jews and other ethnic groups would entail a high level of discrimination against individual Jews for admission to universities or access to employment opportunities and even entail a large taxation on Jews to counter the Jewish advantage in the possession of wealth, since at present Jews are vastly over-represented among the wealthy and the successful in the United States.
quotes Более того, достижение паритета между евреями и другими этническими группами потребует значительной дискриминации против отдельных евреев при приеме в университеты или трудоустройстве, вплоть до специального большого налогообложения евреев для нейтрализации еврейского преимущества в богатстве, поскольку в настоящее время доля евреев среди богатейших и наиболее успешных людей в Соединенных Штатах чрезвычайно диспропорционально высока.
quotes good action will entail a reward, and a sin will entail punishment.
quotes После смерти добрая душа награждается, злая же подвергается наказанию.

Связанные слова