en

Ensuring

UK
/ɪnˈʃɔːrɪŋ/
US
/ɪnˈʃʊrɪŋ/
ru

Перевод ensuring на русский язык

ensure
Глагол
raiting
ensured ensured ensuring
We need to ensure that all safety measures are in place.
Нам нужно обеспечить, чтобы все меры безопасности были приняты.
The company must ensure the quality of its products.
Компания должна гарантировать качество своей продукции.
Please ensure you have locked the door before leaving.
Пожалуйста, убедитесь, что вы заперли дверь перед уходом.
Дополнительные переводы

Опеределения

ensure
Глагол
raiting
To make certain that something will occur or be the case.
Please ensure that all doors are locked before leaving the building.
To guarantee or provide a guarantee for something.
The company ensures its products for up to two years against defects.

Идиомы и фразы

ensure confidentiality
The organization took steps to ensure confidentiality of the data.
обеспечить конфиденциальность
Организация приняла меры для обеспечения конфиденциальности данных.
ensure safekeeping
The museum took measures to ensure safekeeping of the artifacts.
обеспечить сохранность
Музей принял меры для обеспечения сохранности артефактов.
ensure seaworthiness
Regular maintenance is required to ensure seaworthiness.
обеспечивать мореходность
Регулярное обслуживание необходимо для обеспечения мореходности.
ensure victory
Strong defense will ensure victory in the upcoming match.
гарантировать победу
Сильная защита гарантирует победу в предстоящем матче.
ensure analyzability
To ensure analyzability, follow the guidelines strictly.
обеспечивать анализируемость
Чтобы обеспечить анализируемость, строго следуйте рекомендациям.
ensure (something) is up-to-date
Teachers need to ensure their curriculum is up-to-date.
обеспечить актуальность (чего-то)
Учителям необходимо обеспечивать актуальность своей учебной программы.
ensure uniformity
The quality control team works hard to ensure uniformity in production.
обеспечить единообразие
Команда контроля качества усердно трудится, чтобы обеспечить единообразие в производстве.
thereby ensuring
All documents were double-checked, thereby ensuring accuracy.
тем самым обеспечивая
Все документы были перепроверены, тем самым обеспечивая точность.
ensure legality
The company takes extra steps to ensure the legality of their operations.
обеспечить законность
Компания предпринимает дополнительные шаги, чтобы обеспечить законность своих операций.
ensure safety
We need to ensure safety during the construction process.
обеспечить безопасность
Нам нужно обеспечить безопасность во время строительного процесса.
ensure airworthy
Regular maintenance is necessary to ensure airworthy aircraft.
обеспечить годность к полету
Регулярное обслуживание необходимо для обеспечения годности самолетов к полету.
mechanism to ensure
A mechanism to ensure compliance with regulations is essential.
механизм для обеспечения
Механизм для обеспечения соблюдения нормативных актов является необходимым.
ensure consistency
Someone needs to ensure consistency in their reports.
обеспечить последовательность
Кому-то нужно обеспечить последовательность в своих отчетах.
ensure reliability
The company takes measures to ensure reliability in their products.
обеспечить надежность
Компания принимает меры для обеспечения надежности своей продукции.
ensure success
Effective planning is necessary to ensure success.
гарантировать успех
Эффективное планирование необходимо для гарантирования успеха.
ensure compliance
The manager's role is to ensure compliance with company policies.
обеспечить соответствие
Роль менеджера заключается в обеспечении соответствия политике компании.
ensure quality
The company takes measures to ensure quality in its products.
обеспечить качество
Компания принимает меры для обеспечения качества своей продукции.
ensure accuracy
It's important to ensure accuracy in data entry.
обеспечить точность
Важно обеспечить точность при вводе данных.

Примеры

quotes Why do we monitor and evaluate? • Accountability – ensuring we’re accountable not only to donors and beneficiaries, but also to our staff and volunteers • Relevance – ensuring support we provide is useful for volunteers • Efficiency – ensuring volunteer support is timely and at reasonable cost • Effectiveness and Impact – ensuring support has the desired effect for volunteer wellbeing • Sustainability – ensuring benefits of support continue, even after the current emergency.
quotes Что мы контролируем и оцениваем? • Ответственность - не только перед получателями помощи и источниками финансирования, но и перед сотрудниками и волонтерами • Актуальность - обеспечение актуальности поддержки для волонтеров • Эффективность - обеспечение своевременности и отсутствия дороговизны
quotes Considering the budgetary system of the state in an institutional aspect as a redistributive mechanism ensuring the implementation of public administration functions, the last is proposed to define as a means of ensuring financial security of the state, to be included in the structure of this institution as an instrument for ensuring financial stability of the state, a guarantor of protection of state sovereignty.
quotes Рассматривая бюджетную систему государства в институциональном аспекте как перераспределительный механизм, обеспечивающий реализацию функций государственного управления, ее предлагается определять как средство обеспечения финансовой безопасности государства, включать в состав данного института как инструмент обеспечения финансовой устойчивости государства, гарант защиты государственного суверенитета.
quotes Again, Putin saw unacceptable threats to at least four of Russia’s vital interests: (1) ensuring allies’ survival and active cooperation with Russia; (2) ensuring Russia is surrounded by friendly states; (3) preventing the emergence and/or expansion of hostile powers and/or alliances on or near Russian borders; and (4) ensuring the viability and stability of major flows of Russian exports and imports.
quotes И снова Путин увидел неприемлемые угрозы, по крайней мере, четырем жизненно важным интересам России: (1) сохранение союзников и их активное сотрудничество с Россией; (2) дружественные государства на границах России; (3) недопущение появления и/или экспансии враждебных России стран и/или альянсов на границах России или вблизи этих границ; и (4) обеспечение жизнеспособности и стабильности крупных российских экспортных и импортных потоков.
quotes 3) ensuring national security in case of ensuring compliance with the budget legislation and implementation of interagency coordination of activities for ensuring financial safety;
quotes 3) обеспечение национальной безопасности при обеспечении соблюдения бюджетного законодательства и осуществлении межведомственной координации деятельности по обеспечению финансовой безопасности;
quotes The Concept of Transition of the Republic of Tajikistan to Sustainable Development 1, adopted in 2007, identifies six main tasks: reducing poverty, ensuring energy security, ensuring food security, achieving social security, ensuring environmental sustainability, and achieving effective governance.
quotes Принятая в 2007 году Концепция перехода Республики Таджикистан к устойчивому развитию выделяет шесть основных задач: снижение уровня бедности, обеспечение энергетической безопасности, обеспечение продовольственной безопасности, достижение социальной безопасности, обеспечение экологической устойчивости, достижение эффективного управления.

Связанные слова