en

De-escalate

UK
/diːˈɛskəleɪt/
US
/diˈɛskəleɪt/
ru

Перевод de-escalate на русский язык

de-escalate
Глагол
raiting
UK
/diːˈɛskəleɪt/
US
/diˈɛskəleɪt/
de-escalated de-escalated de-escalating
The government is trying to de-escalate the conflict.
Правительство пытается деэскалировать конфликт.
Efforts were made to de-escalate the situation.
Были предприняты усилия, чтобы снижать напряженность в ситуации.
Дополнительные переводы

Опеределения

de-escalate
Глагол
raiting
UK
/diːˈɛskəleɪt/
US
/diˈɛskəleɪt/
To reduce the intensity or severity of a conflict or potentially violent situation.
The negotiator was able to de-escalate the tense standoff between the two parties.
To decrease in magnitude or intensity, often referring to a situation or process.
The company decided to de-escalate the project after realizing the costs were too high.

Идиомы и фразы

de-escalate tensions
The leaders worked hard to de-escalate tensions between the two countries.
снижать напряжённость
Лидеры приложили все усилия, чтобы снизить напряжённость между двумя странами.
de-escalate conflict
The peace talks aim to de-escalate conflict in the region.
снижать конфликт
Цель мирных переговоров — снизить конфликт в регионе.
de-escalate situation
The mediator attempted to de-escalate the situation before it got out of control.
разрешить ситуацию
Посредник попытался разрешить ситуацию, прежде чем она выйдет из-под контроля.
de-escalate violence
Efforts were made to de-escalate violence in the city after the protests.
снижать уровень насилия
Были предприняты усилия для снижения уровня насилия в городе после протестов.
de-escalate aggression
The diplomatic approach helped de-escalate aggression on both sides.
уменьшать агрессию
Дипломатический подход помог уменьшить агрессию с обеих сторон.

Примеры

quotes We demand to immediately hand them over to the Ukrainian side together with the ships and to de-escalate the situation in the Azov Sea immediately as a first step and to de-escalate tensions in other areas.
quotes Мы требуем немедленно их передать украинской стороне, вместе с кораблями, срочно осуществить деэскалацию ситуации, которая сложилась в Азовском море, как первый шаг деэскалации и по другим направлениям.
quotes I very much hope that during the political process in Geneva on amending or adopting a new Syrian Constitution we will be able to de-escalate, to establish relations between the government and the opposition one way or another, and find cardinal common solutions that will de-escalate the tensions in general and completely restore the territorial integrity of Syria.
quotes Но я очень рассчитываю на то, что в ходе политического процесса в Женеве, в ходе работы над изменениями или принятия новой Конституции Сирии удастся так или иначе ситуацию смягчать, удастся наладить отношения между правительством и оппозицией и выйти на такие кардинальные общие решения, которые бы успокоили ситуацию в стране в целом, полностью восстановили бы ее территориальную целостность.
quotes And with respect to the withdrawal of troops, they – excuse me – they’ve made it clear that over a period of time, assuming this can de-escalate and it does de-escalate, as the rights of the people they are concerned about are represented, as the constitutional process unfolds and the future government of Ukraine takes place, they are absolutely prepared to begin to respond with respect to troops and larger numbers.
quotes А в отношении отвода войск они ясно заявили, что со временем, предполагая деэскалацию, по мере того, как права людей, о которых они беспокоятся, будут получать своё представительство, по мере развёртывания конституционного процесса и появления будущего правительства Украины, они полностью готовы начать ответные действия в отношении войск и увеличенной численности.
quotes While much has been written and debated about the concept of “escalate to de-escalate” when it comes to Russian nuclear strategy, this catch-phrase also captures the overall mindset derived from the lessons of the past: that in 1914, Russia escalated but could not de-escalate to prevent war.
quotes Хотя, если говорить о ядерной стратегии России, многое уже было написано и сказано о принципе «эскалация ради деэскалации», это словосочетание довольно точно передает тот образ мышления, который сложился благодаря урокам прошлого: в 1914 году Россия пошла на эскалацию, но затем не сумела смягчить напряженность, чтобы предотвратить войну.
quotes He also questions whether the hypersonic complex will effectively help implement an “escalate to de-escalate” doctrine, just because the yield of Avangard’s warhead is too powerful — from 800,000 to 2 million tons — to serve as a plausible deterrent to escalation.
quotes Кроме того, он сомневается в том, что этот гиперзвуковой комплекс, на самом деле, сможет оказать реальную помощь в реализации доктрины «эскалация для деэскалации» (escalate to de-escalate), поскольку комплекс «Авангард» обладает слишком мощной боеголовкой — от 800 тысяч до 2 миллионов тонн, — и поэтому он не может использоваться в качестве приемлемого инструмента для сдерживания эскалации.

Связанные слова