
Bear
UK
/bɛə/
US
/bɛr/

Перевод bear на русский язык
bear
ГлаголUK
/bɛə/
US
/bɛr/
She had to bear the heavy load on her back.
Ей пришлось нести тяжелую ношу на спине.
I can't bear the noise any longer.
Я больше не могу терпеть этот шум.
She will bear a child in the spring.
Она родит ребенка весной.
Дополнительные переводы
bear
СуществительноеUK
/bɛə/
US
/bɛr/
The bear roamed through the forest.
Медведь бродил по лесу.
He invested his money in the bear market.
Он вложил свои деньги в медвежий рынок.
Дополнительные переводы
Опеределения
bear
ГлаголUK
/bɛə/
US
/bɛr/
To carry or support something.
The bridge must bear the weight of the heavy trucks.
To endure or tolerate something.
She had to bear the pain without any medication.
To give birth to a child.
She will bear her first child in the spring.
To produce or yield something, such as fruit or flowers.
The apple tree bears fruit every autumn.
To have a characteristic or quality.
The document bears the signature of the president.
To move or turn in a specified direction.
After the fork in the road, bear left to reach the village.
bear
СуществительноеUK
/bɛə/
US
/bɛr/
A large, heavy mammal with thick fur and a very short tail, found in the wild in many parts of the world.
The bear roamed the forest in search of food.
A person who believes that stock prices will decline and sells shares in anticipation of buying them back at a lower price.
The bear predicted a market downturn and sold his stocks early.
A rough, clumsy, or uncouth person.
Despite his bear-like demeanor, he was quite gentle and kind.
A teddy bear, a stuffed toy in the shape of a bear.
The child hugged her bear tightly as she fell asleep.
born
ГлаголTo be brought into existence by birth; to come into the world as a result of being given birth.
She was born in Paris in 1990.
To originate or come into being (often used figuratively, usually in passive form).
A new idea was born during the meeting.
Идиомы и фразы
bring (something) to bear
The company brought all its resources to bear in order to complete the project on time.
применить (что-то)
Компания применила все свои ресурсы, чтобы завершить проект вовремя.
cross to bear
Dealing with this illness is my cross to bear.
крест, который нужно нести
Справляться с этой болезнью — это мой крест, который нужно нести.
bear (someone) malice
She bore him no malice despite their argument.
затаить злобу на (кого-то)
Она не затаила на него злобу, несмотря на их ссору.
bear in mind
Someone should bear in mind the risks involved.
иметь в виду
Кто-то должен иметь в виду связанные риски.
bear down on (someone/something)
The storm is bearing down on the coast.
нажимать на (кого-то/что-то)
Шторм надвигается на побережье.
bore the pants off (someone)
The professor's monotonous voice bored the pants off the entire class.
ужасно наскучить (кому-то)
Монотонный голос профессора ужасно наскучил всей группе.
bear the brunt
He had to bear the brunt of the criticism after the project failed.
нести основную тяжесть
Ему пришлось нести основную тяжесть критики после провала проекта.
a heavy load to bear
Caring for his sick mother was a heavy load to bear.
тяжелый груз, который нужно нести
Уход за больной матерью был тяжелым грузом, который ему пришлось нести.
bear (someone's) grief
She tried to bear her friend's grief by being there for her.
переносить (чью-то) печаль
Она пыталась перенести печаль своей подруги, находясь рядом с ней.
bear out (someone's) prediction
The latest data bears out the scientist's prediction about climate change.
подтвердить (чье-либо) предсказание
Последние данные подтверждают предсказание ученого о климатических изменениях.
bear out (someone's) fears
The rapid spread of the virus bears out the public's fears.
подтвердить (чьи-либо) опасения
Быстрое распространение вируса подтверждает опасения общественности.
bear up against (something)
She managed to bear up against the criticism and continued her work.
сопротивляться (чему-то)
Она смогла сопротивляться критике и продолжила свою работу.
Beware of Greeks bearing gifts
He seemed too generous, and I remembered the saying, 'Beware of Greeks bearing gifts.'
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Он казался слишком щедрым, и я вспомнил поговорку: 'Бойтесь данайцев, дары приносящих.'
bear (someone) a grudge
It's been years, but he still bears her a grudge for what happened.
иметь на (кого-то) зуб
Прошли годы, но он все еще имеет на нее зуб за то, что произошло.
bear (one's) cross
He has to bear his cross and deal with the consequences of his actions.
нести (свой) крест
Ему приходится нести свой крест и справляться с последствиями своих действий.
bear (someone) in hand
She always has a way of bearing him in hand, making him believe her lies.
обманывать (кого-то)
Она всегда умеет его обманывать, заставляя верить в ее ложь.
bear (someone) company
She decided to bear him company so he wouldn't feel lonely.
составить (кому-то) компанию
Она решила составить ему компанию, чтобы он не чувствовал себя одиноким.
bear fruit
After years of hard work, his efforts finally began to bear fruit.
приносить плоды
После многих лет упорной работы его усилия наконец начали приносить плоды.
bore (someone) out of (their) mind
The repetitive task bored him out of his mind.
надоедать (кому-то) до безумия
Повторяющаяся задача надоела ему до безумия.
bearing fruit
Her hard work is finally bearing fruit.
приносить плоды
Её усердная работа наконец приносит плоды.
bear out (someone's) story
The witness was able to bear out the victim's story.
подтвердить (чью-то) историю
Свидетель смог подтвердить историю жертвы.
bear a resemblance
He bears a striking resemblance to her.
иметь сходство
Он имеет поразительное сходство с ней.
bear arms
Citizens have the right to bear arms for self-defense.
нести оружие
Граждане имеют право нести оружие для самообороны.
bear (someone) out
The evidence will bear him out in court.
подтверждать (кого-то)
Доказательства подтвердят его в суде.
bear (something) in mind
You should bear these facts in mind when making your decision.
иметь (что-то) в виду
Вам следует иметь эти факты в виду при принятии решения.
bear (something) away
He tried to bear the trophy away from the competitors.
уводить (что-то) с собой
Он пытался увести трофей от соперников.
bear the weight
This bridge can bear the weight of heavy trucks.
нести вес
Этот мост может нести вес тяжелых грузовиков.
bear responsibility
Someone must bear responsibility for the project's failure.
нести ответственность
Кто-то должен нести ответственность за провал проекта.
bear a grudge
She bears a grudge against him for what happened last year.
затаить обиду
Она затаила обиду на него из-за того, что произошло в прошлом году.
bear the burden
He had to bear the burden of the entire project alone.
нести бремя
Ему пришлось нести бремя всего проекта в одиночку.
bear comparison
The new model bears comparison with the older version.
выдерживать сравнение
Новая модель выдерживает сравнение со старой версией.
bear the load
He had to bear the load of responsibility for the entire project.
нести груз
Ему пришлось нести груз ответственности за весь проект.
bear the loss
He had to bear the loss after the failed investment.
нести убытки
Ему пришлось нести убытки после неудачного вложения.
bear the onus
As the team leader, she bears the onus for the team's performance.
нести ответственность
Как руководитель команды, она несет ответственность за результаты команды.
bear (someone's) misfortune
She had to bear her misfortune with courage.
нести (чью-то) неудачу
Ей пришлось нести свою неудачу с мужеством.
bear stoically
She bore the criticism stoically.
стойко выносить
Она стойко выносила критику.
bear out the facts
The new evidence will bear out the facts presented in court.
подтвердить факты
Новые доказательства подтвердят факты, представленные в суде.
bear out the claim
The research bears out the claim that the treatment is effective.
подтвердить утверждение
Исследование подтверждает утверждение, что лечение эффективно.
bear down and focus
You need to bear down and focus if you want to finish this project on time.
сосредоточиться и приложить усилия
Тебе нужно сосредоточиться и приложить усилия, если ты хочешь закончить этот проект вовремя.
bear up under pressure
She managed to bear up under pressure during the difficult times.
держаться под давлением
Она сумела держаться под давлением в трудные времена.
bear up well
He bore up well despite the bad news.
хорошо держаться
Он хорошо держался несмотря на плохие новости.
bear the blame
In the end, she had to bear the blame for the team's failure.
нести вину
В конце концов, ей пришлось нести вину за неудачу команды.
bearing witness
He was called to bearing witness in the trial.
давать показания
Его вызвали давать показания на суде.
bear witness
Someone can bear witness to the event.
свидетельствовать
Кто-то может свидетельствовать о событии.
bearing arms
He has the right to bearing arms according to the law.
носить оружие
У него есть право носить оружие в соответствии с законом.
bearing down
The storm was bearing down on the coast.
направляться к
Шторм направлялся к побережью.
bearing the burden
She is bearing the burden of her family's financial problems.
нести бремя
Она несет бремя финансовых проблем своей семьи.
bore (someone) rigid
The presentation bored the audience rigid.
замучить (кого-то) до жесткости
Презентация замучила аудиторию до жесткости.
bore (someone) to distraction
The repetitive task bored him to distraction.
сводить (кого-то) с ума
Монотонная задача свела его с ума.
bore (someone) with (one's) complaints
She bored him with her constant complaints about work.
надоедать (кому-то) (своими) жалобами
Она надоедала ему своими постоянными жалобами на работу.
poke the bear
You're playing a dangerous game if you keep poking the bear by criticizing the boss.
дразнить медведя
Ты играешь в опасную игру, если продолжаешь дразнить медведя, критикуя босса.
loaded for bear
He's loaded for bear and ready to tackle the project.
быть готовым ко всему
Он готов ко всему и готов взяться за проект.
loaded for bear with ammunition
He was loaded for bear with ammunition when he entered the debate.
быть готовым к трудностям с боеприпасами
Он был готов к трудностям с боеприпасами, когда вступил в дебаты.
as hungry as a bear
He was as hungry as a bear after the long hike.
голодный как медведь
Он был голодный как медведь после долгого похода.
cross (someone)'s bear
She accidentally crossed his bear, and now he's furious.
пересечь (чей-то) путь
Она случайно пересекла его путь, и теперь он в ярости.
bear cub
The bear cub followed its mother closely in the forest.
медвежонок
Медвежонок следовал за своей матерью в лесу.
bear trap
The hunter set a bear trap in the forest.
капкан для медведя
Охотник установил капкан для медведя в лесу.
brown bear
The brown bear is commonly found in North America and Eurasia.
бурый медведь
Бурый медведь обычно встречается в Северной Америке и Евразии.
bear market
Investors are worried about the current bear market.
медвежий рынок
Инвесторы обеспокоены текущим медвежьим рынком.
polar bear
The polar bear is native to the Arctic region.
белый медведь
Белый медведь обитает в Арктическом регионе.
grizzly bear
The grizzly bear is a powerful and formidable animal.
гризли
Гризли — это мощное и грозное животное.
Russian bear
The Russian bear is often used as a symbol of Russia.
Русский медведь
Русский медведь часто используется как символ России.
mama bear
The mama bear protected her cubs fiercely.
медведица-мама
Медведица-мама яростно защищала своих детенышей.
mama bear instinct
Her mama bear instinct kicked in when her child was in danger.
инстинкт медведицы-мамы
Ее инстинкт медведицы-мамы сработал, когда ее ребенок оказался в опасности.
teddy bear cholla
Despite its name, the teddy bear cholla is not soft at all.
чолла плюшевый медвежонок
Несмотря на название, чолла плюшевый медвежонок совсем не мягкая.
bear scat
They found bear scat along the hiking trail.
медвежий помет
Они нашли медвежий помет вдоль туристической тропы.
chicago bears
The Chicago Bears are one of the oldest teams in the NFL.
Медведи Чикаго
Медведи Чикаго - одна из старейших команд в НФЛ.
cuddly bear
She received a cuddly bear for her birthday.
медвежонок для обнимашек
Она получила медвежонка для обнимашек на день рождения.
bear hug
He greeted his brother with a bear hug.
медвежье объятие
Он поприветствовал своего брата медвежьим объятием.
bear baiting
Bear baiting was a common form of entertainment in medieval times.
травля медведей
Травля медведей была распространенной формой развлечения в средневековье.
marauding bears
Marauding bears have become a problem in the national park.
грабительствующие медведи
Грабительствующие медведи стали проблемой в национальном парке.
hibernating bear
A hibernating bear can slow its metabolism down significantly.
зимующий медведь
Зимующий медведь может значительно замедлить свой метаболизм.
bear hide
He bought a bear hide as a souvenir.
медвежья шкура
Он купил медвежью шкуру в качестве сувенира.
mamma bear
The mamma bear was protective of her cubs.
мама медведица
Мама медведица защищала своих детёнышей.
born out of
The idea was born out of necessity.
возникнуть из, быть порождённым
Эта идея возникла из необходимости.
born with
He was born with a talent for music.
родиться с (каким-либо качеством, особенностью)
Он родился с музыкальным талантом.
be born
Many great leaders are born in difficult times.
родиться
Многие великие лидеры рождаются в трудные времена.
born to
She was born to lead.
быть рождённым для (чего-либо)
Она была рождена, чтобы быть лидером.
born into
She was born into a wealthy family.
родиться в (какой-либо семье, условиях)
Она родилась в богатой семье.