
Around
UK
/əˈraʊnd/
US
/əˈraʊnd/

Перевод around на русский язык
around
НаречиеUK
/əˈraʊnd/
US
/əˈraʊnd/
She looked around to see if anyone was watching.
Она огляделась вокруг, чтобы увидеть, смотрит ли кто-нибудь.
Опеределения
around
НаречиеUK
/əˈraʊnd/
US
/əˈraʊnd/
In a circular direction or path.
The children ran around in the playground.
In the vicinity or nearby.
Is there a grocery store around?
Approximately or about.
The meeting will start around 3 PM.
In a different direction or position.
She turned around to see who was calling her.
In a way that involves movement or activity in various places.
He travels around for his job.
around
ПредлогUK
/əˈraʊnd/
US
/əˈraʊnd/
In the vicinity of; surrounding or encircling.
The children gathered around the teacher to hear the story.
Approximately; about.
The meeting will start around 3 PM.
On all sides of; encircling.
There is a fence around the garden to keep the animals out.
In various places throughout.
There are many beautiful parks around the city.
Идиомы и фразы
turn (something) around
The new manager was able to turn the company around.
изменить что-то к лучшему
Новому менеджеру удалось изменить компанию к лучшему.
look around
When we arrived in the city, we decided to look around before checking into the hotel.
осмотреться
Когда мы приехали в город, мы решили осмотреться, прежде чем заселиться в отель.
get (someone) around
She always knows how to get her parents around.
убедить кого-то
Она всегда знает, как убедить своих родителей.
mess around
Stop messing around and get to work.
бездельничать
Хватит бездельничать и принимайся за работу.
float around
There are rumors floating around about the new manager.
плавать вокруг, быть в обращении
Ходят слухи о новом менеджере.
swing around
I swung around to see if someone was calling my name.
резко повернуться
Я резко повернулся, чтобы посмотреть, не зовет ли меня кто-то.
boss (someone) around
She always bosses her little brother around.
командовать (кем-то)
Она всегда командует своим младшим братом.
wrap (head) around
I can't wrap my head around the fact that he's leaving.
осознать, понять
Я не могу осознать тот факт, что он уходит.
fly around
There are a lot of rumors flying around about what happened.
распространяться (о слухах)
Существует много слухов о том, что произошло.
play around
The children were playing around in the backyard all afternoon.
бездельничать, дурачиться
Дети бездельничали во дворе весь день.
swirl around
Leaves swirl around in the autumn breeze.
кружиться вокруг
Листья кружатся вокруг в осеннем бризе.
push (someone) around
He doesn't let anyone push him around at work.
помыкать (кем-то)
Он не позволяет никому помыкать собой на работе.
rattle around
The old car rattled around as it drove down the street.
шуметь, греметь
Старая машина гремела, когда ехала по улице.
wrap a bandage around (something)
She wrapped a bandage around his arm to support the injury.
обернуть повязку вокруг (чего-то)
Она обернула повязку вокруг его руки, чтобы поддержать травму.
flop around
The fish flopped around on the deck.
болтаться
Рыба болталась на палубе.
flounder around
He floundered around in the water, trying to find his footing.
барахтаться
Он барахтался в воде, пытаясь найти опору.
beat around the bush
He always beats around the bush when he doesn't want to answer a question directly.
ходить вокруг да около
Он всегда ходит вокруг да около, когда не хочет отвечать на вопрос прямо.
frolic around
The puppies frolic around the garden every morning.
веселиться вокруг
Щенки веселятся вокруг сада каждое утро.
gather around the fireplace
They gather around the fireplace during the holidays.
собираться вокруг камина
Они собираются вокруг камина во время праздников.
fuck around
Stop fucking around and get to work.
бездельничать
Хватит бездельничать и приступай к работе.
centred around (something)
The discussion was centred around the new policy changes.
сосредоточенный вокруг (чего-то)
Обсуждение было сосредоточено вокруг новых изменений в политике.
around the clock
The hospital is open around the clock.
круглосуточно
Больница работает круглосуточно.
around the globe
The news spread quickly around the globe.
вокруг света
Новости быстро распространились по всему миру.
clown around
He likes to clown around during meetings, which sometimes annoys her.
дурачиться
Он любит дурачиться во время встреч, что иногда раздражает её.
horse around
The kids were horsing around in the backyard.
валять дурака
Дети валяли дурака на заднем дворе.
hover around (someone/something)
The bees hovered around the flowers.
кружить вокруг (кого-то/чего-то)
Пчелы кружили вокруг цветов.
around the corner
With the holidays just around the corner, everyone is excited.
не за горами
С праздниками, которые не за горами, все в предвкушении.
crowd around
The children crowded around the magician to see the tricks.
толпиться вокруг
Дети толпились вокруг фокусника, чтобы увидеть трюки.
laze around
He likes to laze around on weekends.
бездельничать
Он любит бездельничать по выходным.
dance around (something)
Someone tends to dance around the issue instead of addressing it directly.
уклоняться от (чего-то)
Кто-то склонен уклоняться от проблемы, вместо того чтобы решать её напрямую.