en

Aliquot

UK
/ˈæl.ɪ.kwɒt/
US
/ˈæl.ɪ.kwɑt/
ru

Перевод aliquot на русский язык

aliquot
Существительное
raiting
UK
/ˈæl.ɪ.kwɒt/
US
/ˈæl.ɪ.kwɑt/
The chemist measured an aliquot of the solution for testing.
Химик измерил долю раствора для тестирования.
An aliquot of the sample was taken for further analysis.
Часть образца была взята для дальнейшего анализа.
Дополнительные переводы
aliquot
Прилагательное
raiting
UK
/ˈæl.ɪ.kwɒt/
US
/ˈæl.ɪ.kwɑt/
The aliquot part of the solution was measured carefully.
Аликвотная часть раствора была измерена тщательно.

Опеределения

aliquot
Существительное
raiting
UK
/ˈæl.ɪ.kwɒt/
US
/ˈæl.ɪ.kwɑt/
A portion of a larger whole, especially a sample taken for chemical analysis or other treatment.
The laboratory technician prepared an aliquot of the blood sample for testing.
A number that divides another number exactly, without leaving a remainder.
In mathematics, 3 is an aliquot of 9 because it divides 9 exactly.
aliquot
Прилагательное
raiting
UK
/ˈæl.ɪ.kwɒt/
US
/ˈæl.ɪ.kwɑt/
Relating to a part of a whole that is an exact divisor of the whole.
In the experiment, the scientist used an aliquot portion of the solution to ensure precise measurements.

Идиомы и фразы

aliquot part
We need to calculate the aliquot part of the whole.
кратная часть
Нам нужно вычислить кратную часть от целого.
aliquot portion
The sample was divided into equal aliquot portions for analysis.
кратная доля
Образец был разделен на равные кратные доли для анализа.
aliquot value
The aliquot value is used to determine the proportionate amount.
кратное значение
Кратное значение используется для определения пропорциональной суммы.
aliquot sample
Each aliquot sample was tested separately.
кратный образец
Каждый кратный образец был протестирован отдельно.
aliquot division
The aliquot division of this number is essential for accurate results.
кратное деление
Кратное деление этого числа необходимо для точных результатов.

Примеры

quotes If we start from the notion that all commodities together form one single commodity, of which each is but an aliquot part, we get the following beautiful result: The total commodity = x cwt. of gold; commodity A = an aliquot part of the total commodity = the same aliquot part of x cwt. of gold.
quotes Если в смелом полёте фантазии принять мир товаров за один-единственный совокупный товар, соответственной частью которого является каждый отдельный товар, то мы получим занятное уравнение: совокупный товар = х центнеров золота, товар А = известной части совокупного товара = такой же части х центнеров золота.
quotes In 1572 Lampsonius published under his own name a series of twenty-three engraved portraits of artists from the Low Countries, which was called Portraits of some Celebrated Artists of the Low Countries (Pictorum aliquot celebrium Germaniae inferioris effigies).
quotes В 1572 г. Лампсоний опубликовал под своим именем серию из 23 гравюрных портретов нидерландских художников, получившую название «Портреты известных художников Нидерландов» (Pictorum aliquot celebrium Germaniae inferioris effigies).
quotes Not until the capitalist mode of production has asserted itself and the producer himself has become a merchant, is the commercial profit reduced to that aliquot part of the total surplus-value, which falls to the share of the merchant's capital as an aliquot part of the total capital engaged in the social process of reproduction.
quotes Только после того, как внедрился капиталистический способ производства и производитель сам сделался купцом, торговая прибыль сводится к такой части всей прибавочной стоимости, которая приходится на долю торгового капитала как соответственной части совокупного капитала, занятого в общественном процессе воспроизводства.
quotes Strictly speaking, the average price, or the market-value, of every individual commodity, or of every aliquot part of the total mass, would now be determined by the total value of the mass as ascertained by the addition of the values of the commodities produced under different conditions, and by the aliquot part of this total value falling to the share of the individual commodity.
quotes Строго говоря, средняя цена, или рыночная стоимость, каждого отдельного товара или каждой соответственной части всей массы товаров определяется здесь совокупной стоимостью всей массы товаров, получаемой в результате сложения отдельных стоимостей товаров, произведенных при самых разнообразных условиях, и той частью этой совокупной стоимости, которая приходится на каждый отдельный товар.
quotes He pointed out that advocates of this theory do not understand that precious metals, like other commodities, have intrinsic value: these theoreticians present matters as if “commodities are without a price, and money without a value, when they first enter into circulation, and that, once in circulation, an aliquot part of the medley of commodities is exchanged for an aliquot part of the heap of precious metal” (K. Marx and F. Engels, Soch., 2nd ed., vol.
quotes Он показал, что приверженцы этой теории не понимают того, что драгоценные металлы, как и др. товары, обладают внутренней стоимостью, и изображают дело таким образом, будто «… товары вступают в процесс обращения без цены, а деньги без стоимости, и затем в этом процессе известная часть товарной мешанины обменивается на соответственную часть металлической груды» (Маркс К. и Энгельс Ф., Соч., 2 изд., т. 23, с. 134).

Связанные слова