en

According

UK
/əˈkɔːdɪŋ/
US
/əˈkɔrdɪŋ/
ru

Перевод according на русский язык

accord
Глагол
raiting
accorded accorded according
The two parties need to accord their plans before proceeding.
Две стороны должны согласовать свои планы, прежде чем продолжить.
The committee decided to accord him the highest honor.
Комитет решил предоставить ему высшую награду.
according
Прилагательное
raiting
UK
/əˈkɔːdɪŋ/
US
/əˈkɔrdɪŋ/
The plan was executed according to the corresponding guidelines.
План был выполнен в соответствии с соответствующими руководящими принципами.

Опеределения

accord
Глагол
raiting
To give or grant someone power, status, or recognition.
The committee accorded him the highest honor for his contributions to the field.
To be in agreement or harmony with something.
The results of the study accord with the initial hypothesis.
according
Прилагательное
raiting
UK
/əˈkɔːdɪŋ/
US
/əˈkɔrdɪŋ/
Agreeing or in harmony with something.
The results were according to the expectations of the researchers.

Идиомы и фразы

accord (someone) assistance
We aim to accord the students assistance with their studies.
предоставить (кому-то) помощь
Мы стремимся предоставить студентам помощь в их учебе.
accorded recognition
Her work was finally accorded recognition by her peers.
признанное признание
Её работа, наконец, была признана её коллегами.
accorded honor
The scientist was accorded honor for her groundbreaking research.
оказанная честь
Учёному была оказана честь за её новаторские исследования.
accorded privileges
The ambassador is accorded privileges not available to ordinary citizens.
предоставленные привилегии
Послу предоставлены привилегии, недоступные обычным гражданам.
accorded status
He was accorded status as an honorary member of the club.
присвоенный статус
Ему был присвоен статус почетного члена клуба.
accorded respect
The teacher was accorded respect by all her students.
оказанный уважение
Учителю было оказано уважение всеми её учениками.
accord (someone) recognition
The committee decided to accord her recognition for her contributions.
предоставить (кому-то) признание
Комитет решил предоставить ей признание за её вклад.
accord (someone) some rights
The agreement will accord them some rights within the organization.
предоставить (кому-то) некоторые права
Соглашение предоставит им некоторые права в организации.
accord (someone) priority
The committee decided to accord the applicants priority in the selection process.
предоставить (кому-то) приоритет
Комитет решил предоставить кандидатам приоритет в процессе отбора.
accord (someone) consideration
The jury will accord the witness consideration during the trial.
уделить (кому-то) внимание
Присяжные уделят свидетелю внимание во время судебного разбирательства.
accord (something) significance
Researchers strive to accord their findings significance in the scientific community.
придавать (чему-то) значение
Исследователи стремятся придавать своим открытиям значение в научном сообществе.
accord (something) importance
They must accord the project importance in their budget.
придавать (чему-то) важность
Они должны придавать проекту важность в своем бюджете.
accord (someone) a chance
The committee will accord them a chance to present their proposals.
предоставить (кому-то) шанс
Комитет предоставит им шанс представить свои предложения.
(something) accord with (someone's) expectations
The results did not accord with our expectations.
(что-то) соответствует (чьим-то) ожиданиям
Результаты не соответствовали нашим ожиданиям.
accord (someone) respect
It's important to accord all individuals respect regardless of their background.
оказать (кому-то) уважение
Важно оказать уважение всем людям, независимо от их происхождения.
(something) accord with (something)
Her values accord with the company's mission and vision.
(что-то) согласуется с (чем-то)
Её ценности согласуются с миссией и видением компании.

Примеры

quotes [35] The combination preparation according to any of [1] to [19], the pharmaceutical composition according to [20], the antitumor effect enhancer according to [21], the antitumor agent according to [22] or [23], the use according to [24] or [25], or the method according to [26], wherein FGFR is mutated in the tumor to be treated.
quotes В [[1132 год]]у после смерти киевского князя [[Мстислав Владимирович Великий|Мстислава Владимировича]] начался [[распад Древнерусского государства]] на ряд самостоятельных княжеств: [[Новгородская земля]], [[Владимиро-Суздальское княжество]], [[Галицко-Волынское княжество]], [[Черниговское княжество]], [[Рязанское княжество]], [[Полоцкое княжество]] и другие.
quotes Separate concrete types of activity may differ among themselves according to various characteristics: according to their form, according to the methods of carrying them out, according to their emotional intensity, according to their time and space requirements, according to their physiological mechanisms, etc. The main thing that distinguishes one activity from another, however, is the difference of their objects.
quotes Отдельные конкретные виды деятельности можно различать между собой по какому угодно признаку: по их форме, по способам их осуществления, по их эмоциональной напряженности, по их временной и пространственной характеристике, по их физиологическим механизмами т. д. Однако главное, что отличает одну деятельность от другой, состоит в различии их предметов.
quotes The women see a possible solution to this problem through a series of measures: more training in technologies (according to 80%); more academic education (according to 79%); more support – legal and other – to help women affected by gender discrimination in the agricultural sector (according to 76%); increasing public awareness of the success achieved by women in agriculture (according to 75%); increasing public awareness about gender inequality in agriculture (according to 74%).
quotes Женщины видят возможным решение этой проблемы через ряд мероприятий: больше тренингов в технологиях (по мнению 80%); больше академического образования (по мнению 79%); больше поддержки — правовой и другой — помогать женщинам в сельском хозяйстве, которые испытывают гендерной дискриминации (по мнению 76%); повышение осведомленности общественности относительно успеха, достигнутого женщинами в
quotes - “big brother” in Scandinavia (according to tradition, according to population size – more than 9.3 mln., according to territory – the 3rd position among the countries of Western Europe and the 5th among European countries), according to the stake in general GDP of 7 countries of the region (Sweden, Denmark , Norway, Finland, Estonia, Latvia, and Lithuania) – 35%, according to FDI into these countries’ economies – almost 50%, etc.);
quotes - «старшим братом» в Скандинавии (по традиции, по численности населения – более 9,3 млн., по территории – 3-е место среди стран Западной Европы и 5-е среди европейских стран), по доле в совокупного ВВП 7-и стран региона (Швеция, Дания, Норвегия, Финляндия, Эстония, Латвия, Литва) – 35%, по ПИИ в экономику этих стран – почти 50% и пр.);
quotes According to Jim According to Jim According to Jim
quotes США Как сказал Джим / According to Jim (2001) According to Jim

Связанные слова