en

Palliate

UK
/ˈpæl.i.eɪt/
US
/ˈpæl.i.eɪt/
ru

Перевод palliate на русский язык

palliate
Глагол
raiting
UK
/ˈpæl.i.eɪt/
US
/ˈpæl.i.eɪt/
palliated palliated palliating
The doctor tried to palliate the patient's pain with medication.
Доктор пытался смягчить боль пациента с помощью лекарств.
They used humor to palliate the tense situation.
Они использовали юмор, чтобы облегчить напряженную ситуацию.
Дополнительные переводы

Опеределения

palliate
Глагол
raiting
UK
/ˈpæl.i.eɪt/
US
/ˈpæl.i.eɪt/
To make a disease or its symptoms less severe or unpleasant without removing the cause.
The doctor prescribed medication to palliate the patient's chronic pain.
To moderate the intensity of something.
The manager tried to palliate the team's concerns about the upcoming changes.
To excuse or mitigate an offense or crime by presenting it in a less serious light.
He attempted to palliate his late arrival by blaming the heavy traffic.

Идиомы и фразы

palliate symptoms
The doctor prescribed medication to palliate symptoms of the disease.
смягчать симптомы
Врач прописал лекарства, чтобы смягчить симптомы заболевания.
palliate pain
The nurse used a hot compress to palliate pain in her abdomen.
облегчать боль
Медсестра использовала горячий компресс, чтобы облегчить боль в её животе.
palliate effects
The treatment was designed to palliate effects of chemotherapy.
уменьшать эффекты
Лечение было разработано для уменьшения эффектов химиотерапии.
palliate fears
The counselor worked hard to palliate fears among the children.
успокаивать страхи
Консультант упорно работал, чтобы успокаивать страхи среди детей.
palliate conditions
Alternative therapies can help palliate chronic conditions.
облегчать состояния
Альтернативные терапии могут помочь облегчить хронические состояния.

Примеры

quotes And, though nothing should be allowed to palliate the guilt of the great betrayal, it may become more intelligible if we think of it as the outcome of gradual failing in lesser things.
quotes И, хотя ничто не должно быть позволено, чтобы смягчить вину великого предательства, она может стать более понятным, если мы думаем о нем как результат постепенного неудачу в меньшей вещи.
quotes In order to palliate these detox symptoms, make sure you drink enough salted water and take at least the recommended supplements listed above.
quotes Для облегчения этих симптомов детоксикации убедитесь в том, что вы пьете достаточно соленой воды и, по крайней мере, принимаете рекомендованные выше добавки.
quotes People will do almost anything to relieve their anxiety, especially to palliate it with alcohol and drugs.
quotes Люди будут делать почти все, чтобы уменьшить их беспокойство, особенно смягчить его с алкоголем и наркотиками.
quotes No, I warn you, that if you do not tell me we are at war, if you again allow yourself to palliate all the infamies and atrocities of this –
quotes Нет, я вам вперед говорю, если вы мне не скажете, что у нас война, если вы еще позволите себе защищать все гадости, все ужасы этого..
quotes Therefore, and to palliate this, we finally acquire knowledge which alone can afford us relief and hope of a better future.
quotes Поэтому и для временного облегчения этого, мы, наконец, получаем Знания, которые единственно могут дать нам освобождение и надежду на лучшее будущее.

Связанные слова