en

Nondisclosure

ru

Translation nondisclosure into russian

nondisclosure
Noun
raiting
The contract included a clause about nondisclosure of confidential information.
Контракт включал пункт о неразглашении конфиденциальной информации.

Definitions

nondisclosure
Noun
raiting
The act or practice of not making information known or public.
The company required all employees to sign a nondisclosure agreement to protect its trade secrets.
A legal agreement in which one or more parties agree not to disclose confidential information.
Before the merger talks began, both companies signed a nondisclosure to ensure sensitive information remained confidential.

Idioms and phrases

nondisclosure agreement
The company required every employee to sign a nondisclosure agreement.
соглашение о неразглашении
Компания требовала, чтобы каждый сотрудник подписал соглашение о неразглашении.
nondisclosure clause
The contract included a nondisclosure clause to protect sensitive information.
пункт о неразглашении
Контракт включал пункт о неразглашении для защиты конфиденциальной информации.
nondisclosure policy
Our nondisclosure policy ensures that client data remains confidential.
политика неразглашения
Наша политика неразглашения обеспечивает, что данные клиентов остаются конфиденциальными.
nondisclosure obligation
She had a nondisclosure obligation to not reveal any trade secrets.
обязательство неразглашения
Она имела обязательство неразглашения и не могла раскрывать коммерческие тайны.
nondisclosure provision
The nondisclosure provision was a critical part of the settlement.
положение о неразглашении
Положение о неразглашении было ключевой частью урегулирования.

Examples

quotes The government then has 30 days to let the court know why the nondisclosure should remain in effect or can let Apple know that the nondisclosure no longer applies.
quotes После этого у представителей власти будет 30 дней, чтобы либо разъяснить суду, почему запрет на распространение информации должен оставаться в силе, либо уведомить нас, что запрет более не действует.
quotes Examples include confidentiality and nondisclosure agreements for the release of data relating to insurance placements, claims handling and loss control programs, nondisclosure and/or noncompetition agreements relating to the development and disclosure of new insurance products and services, and licensing agreements governing access to and use of data management systems and databases.
quotes Примеры включают в себя Соглашения о конфиденциальности и соглашения о неразглашении, относящиеся к размещению программ страхования, урегулированию убытков и мер по снижению убытков, соглашения о неразглашении в отношении развития и раскрытия новых страховых продуктов и услуг, и лицензионных соглашений, регулирующих доступ и использование систем управления данными и баз данных.
quotes Many companies require their employees to sign a nondisclosure agreement, confirming that they understand its contents and promise not to share the company’s trade secrets with competitors.
quotes Многие компании требуют от своих сотрудников подписать соглашение о неразглашении (NDA – nondisclosure agreement), подтверждающее, что сотрудники взяли на себя обязательство не делиться секретами компании с ее конкурентами.
quotes The only condition: She must sign a nondisclosure agreement in return for the rather large sum of money.
quotes Единственное условие: она должна подписать соглашение о неразглашении в обмен на довольно большую сумму денег.
quotes At the suggestion of Mike Mullen, I made everyone sign a nondisclosure statement.
quotes По предложению Майка Маллена, я заставил всех давать подписку о неразглашении.

Related words