ru

Отчитывать

en

Translation отчитывать into english

отчитывать
Verb
raiting
отчитывал
Учитель начал отчитывать ученика за плохое поведение.
The teacher began to reprimand the student for bad behavior.
Мама отчитывает сына за разбитую вазу.
The mother scolds her son for the broken vase.
Начальник отчитывает сотрудника за опоздание.
The boss rebukes the employee for being late.
Additional translations

Definitions

отчитывать
Verb
raiting
Выражать недовольство, делать выговор кому-либо за что-либо.
Учитель начал отчитывать ученика за невыполненное домашнее задание.
Читать вслух, произносить текст, обычно с выражением.
Актёр должен был отчитывать монолог на сцене.

Idioms and phrases

отчитывать (кого-то) постоянно
Учитель отчитывает учеников постоянно за их поведение.
to constantly scold (someone)
The teacher constantly scolds the students for their behavior.
отчитывать (кого-то) за ошибки
Босс отчитывает сотрудника за ошибки в докладе.
to scold (someone) for mistakes
The boss scolds the employee for mistakes in the report.
отчитывать (кого-то) прилюдно
Он не любит, когда его отчитывают прилюдно.
to scold (someone) publicly
He doesn't like being scolded publicly.
отчитывать (кого-то) перед всеми
Руководитель отчитывает его перед всеми за опоздание.
to scold (someone) in front of everyone
The manager scolds him in front of everyone for being late.
отчитывать (кого-то) за провинность
Мама отчитывает сына за провинность.
to scold (someone) for wrongdoing
The mother scolds her son for his wrongdoing.

Examples

quotes Будучи президентом или председателем правления компании, я часто использовал крепкое словцо, огда мне приходилось отчитывать сотрудников за неудачи или грубые ошибки.
quotes As President or Chairman of the company, I’ve often used strong language when I had to reprimand employees for failures or blunders.
quotes Страны, которые ратифици ровали основополагающие конвенции, конечно, в любом случае обязаны отчитывать ся перед МОТ о мерах, принятых ими для осуществления своих обязательств по этим конвенциям во всех областях труда, в том числе в морском судоходстве.
quotes Countries that have ratified the fundamental Conventions are, of course, in any event obliged to report to the ILO on the measures that they have taken to give effect to their obligations under those Conventions in all the sectors of work, including the maritime sector.
quotes Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Любой из вас, кто в долгу перед своим братом в Исламе, должен уладить вопрос долга сегодня, до того, как не наступит день, когда не будет денег и будут отчитывать лишь за благие и злые дела»[6].
quotes He said, “Every seeker who doesn’t accustom and train himself to fast during the day and wake for worship at night and serve his brothers, will achieve no good in this Way.”
quotes Но по его мнению со стороны Гарри было очень грубо отчитывать его в момент, когда он только что пережил сердечный приступ.
quotes But in his opinion Harry was very rude to lecture him the moment he had just experienced a heart attack.
quotes Во вторник, 19 сентября в 16:00 тело усопшего будет доставлено в храм, где его будут отчитывать всю ночь.
quotes On Tuesday, September 19 at 16:00 the body will be delivered to the temple, where it will be scolded all night.

Related words