ru

Издержки

en

Translation издержки into english

издержка
Noun
raiting
Издержки на производство выросли в этом году.
The costs of production have increased this year.
Издержки на рекламу составляют значительную часть бюджета.
The expenses on advertising make up a significant part of the budget.
Additional translations

Definitions

издержка
Noun
raiting
Расходы, затраты, связанные с производством или реализацией продукции, оказанием услуг и т.д.
Издержки на производство выросли из-за повышения цен на сырье.

Idioms and phrases

издержки производства
Издержки производства увеличились в этом квартале.
production costs
Production costs increased this quarter.
издержки бизнеса
Издержки бизнеса выросли из-за новых налогов.
business costs
Business costs increased due to new taxes.
издержки содержания
Издержки содержания здания оказались выше, чем планировалось.
maintenance costs
The maintenance costs of the building were higher than planned.
издержки развития
Компания столкнулась с высокими издержками развития нового продукта.
development costs
The company faced high development costs for the new product.
издержки перевозки
Издержки перевозки товаров повысились из-за роста цен на топливо.
transportation costs
Transportation costs for goods increased due to rising fuel prices.

Examples

quotes Постоянные издержки, переменные издержки, маржинальные издержки, средние постоянные издержки, средние переменные издержки, средние общие издержки.
quotes total fixed costs, total variable costs, average fixed costs, average variable costs, average total costs, and marginal costs
quotes Если бы издержки производства золота остались теми же, тогда как издержки производства всех прочих вещей возросли вдвое, то уменьшилась бы покупательная способность золота по отношению ко всем остальным вещам; его меновая стоимость понизилась бы вдвое; и результат этого уменьшения меновой стоимости золота был бы точно таким же, как если бы издержки производства всех других вещей остались неизменными, в то время как издержки производства золота сократились вдвое» (Торренс, цит. соч., стр. 56—57).
quotes If the cost of producing gold remained the same, while the cost of producing all other things doubled, then would gold have a less power of purchasing all other things than before; and its exchangeable value would fall one half; and this diminution in its exchange value precisely the same in effect as if the cost of producing all other things remained unaltered, while that of producing gold had been reduced one half.’ (p.
quotes (3) «судебные издержки» означают издержки, понесенные округом в связи с финансированием судебной системы, включая, в частности, издержки, связанные с выплатой жалований, пособий по болезни и пенсий всем судебным служащим и выплатой вознаграждений присяжным заседателям и затраты на библиотечные материалы, за исключением того, что к судебным издержкам не относятся издержки, понесенные служащими бюро судьи по делам о наследствах и опеке, и затраты на судебные объекты;
quotes (3) “Judicial costs” means the costs incurred by the county for funding the judicial system, including but not limited to the following costs: salaries, health benefits and pension payments of all judicial employees, juror fees and library material costs ,except that judicial costs shall not include costs incurred by employees of the surrogate’s office or judicial facility costs;
quotes С другой стороны, у нас очень сильно выросли все издержки, связанные с тарифной политикой: издержки, связанные с газоснабжением, с транспортировкой товаров, железной дорогой, сетевые издержки, издержки энергоснабжения.
quotes On the other – expenses on tariff policy have significantly increased – gas supply expenses, goods transportation expenses, railroad expenses, network expenses, energy supply expenses.
quotes В частности, Лицензиар не несет ответственности за издержки, включая, но не ограничиваясь теми, которые были понесены в результате использования данного программного продукта, потерю данных, издержки, связанные с восстановлением программного продукта или данных, издержки, связанные с заменой программного продукта, иски третьих сторон или другие подобные издержки.
quotes In particular, the LICENSOR is not responsible for any costs, including, but not limited to, those incurred as a result of the use of the SOFTWARE, loss of data, the costs of recovering such SOFTWARE or data, the cost of substitute SOFTWARE, claims by third parties, or for other similar costs.

Related words