ru

Упускать

en

Translation упускать into english

упускать
Verb
raiting
упускал упускала упускало упускали
Он часто упускает важные детали.
He often misses important details.
Она не хочет упускать возможность.
She doesn't want to lose the opportunity.
Мы не должны упускать этот аспект.
We should not overlook this aspect.
Additional translations

Definitions

упускать
Verb
raiting
Не удерживать, не сохранять в руках или в каком-либо месте.
Он часто упускает ключи из кармана.
Не использовать возможность, шанс или случай.
Она не хотела упускать возможность поехать за границу.
Не замечать, не обращать внимания на что-либо.
В суете дня он упускает важные детали.

Idioms and phrases

упускать шанс
Он никогда не упускает шанс учиться.
to miss a chance
He never misses a chance to learn.
упускать возможность
Не стоит упускать возможность путешествовать.
to miss an opportunity
You shouldn't miss an opportunity to travel.
упускать из виду
Важно не упускать из виду конечную цель.
to lose sight of
It's important not to lose sight of the final goal.
упускать момент
Фотограф не должен упускать момент.
to miss the moment
A photographer should not miss the moment.
упускать детали
В отчёте были упущены важные детали.
to overlook details
Important details were overlooked in the report.

Examples

quotes «Компьютеры могут упускать определенные вещи, но они будут упускать их систематически».
quotes "Computers can miss certain things, but they will miss them on a regular basis."
quotes Сейчас мы вернулись опять к этим вопросам и упускать этого не будем, так же как не будем упускать вопросы развития транспортной инфраструктуры на Дальнем Востоке, в Сибири, на Севере, имею в виду Северный морской путь, на Северо-Западе страны.
quotes Now we are back to these issues, and we will not lose sight of them, just like we will not lose sight of transport infrastructure development in the Far East, Siberia, the North, meaning the Northern Sea Route, and northwestern Russia.
quotes И именно этот аспект не следует упускать из виду тем, кто, не будучи националистами, видит в мобилизации в пользу референдума возможность, которую антиавторитарии не должны упускать, чтобы открыть пространства потенциала, которые, если не революционные, могли бы по крайней мере, служат для агитации общества.
quotes And precisely this aspect should not be overlooked by those who, without being nationalists, see in the mobilizations in favor of the referendum an opportunity that anti-authoritarians should not pass up in order to open up spaces of potential that, if not revolutionary, could at least serve to agitate society.
quotes Кроме того, мы не можем упускать из виду — и советская делегация уже указывала на это обстоятельство еще на специальной сессии Генеральной Ассамблеи — мы не можем упускать из виду положение, в котором очутился еврейский народ в результате последней мировой войны.
quotes Apart from that, we must not overlook—and the USSR delegation drew attention to this circumstance originally at the special session of the General Assembly—we must not overlook the position in which the Jewish people found themselves as a result of the recent world war.
quotes Не упускать из виду ваши цели крайне важно для успеха вашей компании, но куда важнее не упускать из виду себя и свой характер.
quotes Not losing sight of your goals is critical to guiding your company to success, but so is not losing sight of yourself and your own character.

Related words