ru

Умерить

en

Translation умерить into english

умерить
Verb
raiting
умерил
Он решил умерить свои расходы.
He decided to moderate his expenses.
Она старалась умерить свои эмоции.
She tried to curb her emotions.
Им пришлось умерить свои ожидания.
They had to temper their expectations.
Additional translations

Definitions

умерить
Verb
raiting
Сделать что-либо менее интенсивным, уменьшить силу, степень проявления чего-либо.
Он решил умерить свой гнев и спокойно обсудить проблему.

Idioms and phrases

умерить аппетит
Он решил умерить аппетит перед ужином.
to curb (one's) appetite
He decided to curb his appetite before dinner.
умерить амбиции
Политик решил умерить амбиции после неудачи на выборах.
to moderate (one's) ambitions
The politician decided to moderate his ambitions after the electoral defeat.
умерить запросы
Компания вынуждена была умерить запросы в условиях кризиса.
to lower (one's) demands
The company had to lower its demands in the face of the crisis.
умерить пыл
Спортсменка постаралась умерить пыл, чтобы не переутомиться.
to temper (one's) ardor
The athlete tried to temper her ardor to avoid overexertion.
умерить скорость
Водителю пришлось умерить скорость на скользкой дороге.
to reduce speed
The driver had to reduce speed on the slippery road.

Examples

quotes Вместо того, чтобы умерить свободу слова из уважения к религии, мы должны умерить своё уважение к религии ради свободы слова.
quotes Far from being willing to moderate free speech by respect for religion, we should moderate respect for religion in favor of free speech.
quotes Вам нужно либо умерить свои ожидания (сторонники такого подхода считают, что работа всегда утомительна: это не развлечение, и поэтому мы должны умерить наши ожидания и искать удовлетворения вне работы), либо вы можете присоединиться к тем, кто полагает, что найти подходящую работу можно, хотя это и требует
quotes Well, you can either lower your expectations (supporters of this approach say that work has always been tedious and never a joy, and that therefore we should lower our expectations and look for fulfillment outside of work) or you can join those who think finding fulfilling work is possible, if perhaps challenging.
quotes Её одежда, более консервативная, чем носит большинство иранских женщин, помогла умерить озабоченности иранских властей.
quotes Her dress, more conservative than what most Iranian women wear, helped to allay the concerns of the Iranian authorities.
quotes В конце концов, Россия не первая империя в истории человечества, которая была вынуждена умерить свои амбиции и претензии на большие роли.
quotes In the end, Russia is not the first Empire in the history of mankind, which was forced to temper their ambitions and claims on bigger roles.
quotes Во имя какого принципа, например, мы можем попросить Китай и Индию умерить свой экономический динамизм и использовать поменьше естественных ресурсов планеты?
quotes For the sake of what principle can we ask China and India, for example, to limit their economic dynamism so that they use smaller amounts of the planet’s natural resources?

Related words