ru

Рассыпаться

en

Translation рассыпаться into english

рассыпаться
Verb
raiting
рассыпался рассыпалась рассыпалось рассыпались
Печенье рассыпалось в руках.
The cookie crumbled in my hands.
Листья рассыпались по земле.
The leaves scattered on the ground.
Его планы рассыпались после неудачи.
His plans fell apart after the failure.
Additional translations

Definitions

рассыпаться
Verb
raiting
Разделиться на мелкие части, рассеяться.
Печенье рассыпалось на крошки.
Потерять целостность, развалиться.
Старый дом начал рассыпаться от времени.
Распасться на отдельные элементы, части.
План рассыпался на множество мелких задач.
Потерять устойчивость, равновесие.
Стул под ним рассыпался, и он упал.

Idioms and phrases

рассыпаться в прах
Старые стены замка начали рассыпаться в прах.
to crumble into dust
The old walls of the castle began to crumble into dust.
рассыпаться в пепел
После пожара дом рассыпался в пепел.
to turn to ashes
After the fire, the house turned to ashes.
рассыпаться на глазах
Её мечты рассыпались на глазах.
to fall apart before (someone's) eyes
Her dreams fell apart before her eyes.
рассыпаться от старости
Мост почти рассыпался от старости.
to crumble from age
The bridge almost crumbled from age.
рассыпаться в благодарностях
Она рассыпалась в благодарностях за помощь.
to shower (someone) with thanks
She showered thanks for the help.

Examples

quotes Расспросите у великого путешественника, приехавшего из морского круиза, и тот будет рассыпаться в восторженных восклицаниях.
quotes Ask them about the town by the sea, when they violated the Sabbath.
quotes Принимая во внимание неравномерный и сегодня кажущийся непопулярным уровень европейской интеграции, логика, стоящая за автономной европейской обороной, начинает рассыпаться.
quotes Given the uneven and now seemingly unpopular level of European integration, the logic behind autonomous European defence is starting to crumble.
quotes В-третьих, в ближайшие годы он станет рассыпаться ― из него начнут уходить некоторые страны.
quotes Thirdly, in the coming years it will start falling apart: some countries will be leaving the union.
quotes Он сказал, что оно должно было бы рассыпаться давным давно – его сохранность в мире была какой-то странной магией.
quotes He said it should have been torn down long ago---that its perseverance in the world was some kind of weird magic.
quotes Когда иллюзия власти испаряется – инспектор оказывается мошенником, президент переусердствует – все может рассыпаться быстро.
quotes When the illusion of authority evaporates — the inspector is a fraud, the president overreaches — everything can crumble quickly.

Related words