ru

Призвать

en

Translation призвать into english

призвать
Verb
raiting
призвал
Он решил призвать своих друзей на помощь.
He decided to call upon his friends for help.
Судья может призвать свидетелей для дачи показаний.
The judge can summon witnesses to testify.
Он попытался призвать закон, чтобы защитить свои права.
He tried to invoke the law to protect his rights.
Президент решил призвать народ к единству.
The president decided to appeal to the people for unity.
Additional translations

Definitions

призвать
Verb
raiting
Обратиться к кому-либо с просьбой, требованием или призывом сделать что-либо.
Он решил призвать всех к участию в благотворительной акции.
Привлечь кого-либо к выполнению какой-либо задачи или обязанности.
Власти решили призвать специалистов для решения этой проблемы.
Вызвать на военную службу.
Молодых людей призвали в армию на срочную службу.

Idioms and phrases

призвать к действию
Лидер призвал к действию своих последователей.
call to action
The leader called his followers to action.
призвать к порядку
Учитель призвал класс к порядку.
call to order
The teacher called the class to order.
призвать на помощь
Он призвал на помощь своих друзей.
call for help
He called his friends for help.
призвать к ответственности
Депутатов призвали к ответственности за их действия.
hold accountable
The deputies were held accountable for their actions.
призвать к миру
Организация призвала к миру во всем мире.
call for peace
The organization called for peace around the world.

Examples

quotes Общая цель Письменной декларации № 682 заключается в том, чтобы «призвать к выполнению рекомендаций Письменной декларации № 675», призвать к освобождению политзаключенных и к выполнению рекомендаций, высказанных Организацией Объединенных Наций и Европейским парламентом, и «наложить персональные санкции на тех, кто несет ответственность за вышеупомянутые нарушения прав человека и фальсификацию выборов в стране».
quotes The overall objective of the Written Declaration no. 682 is “to call for the implementation of the recommendations of the Written Declaration no. 675”, to call for the release of political prisoners and for the implementation of the recommendations expressed by the United Nations and the European Parliament, and “to impose personal sanctions upon those accountable for the aforementioned human rights violations and electoral fraud in the country”.
quotes Чтобы прекратить продажу органов в Китае, Мэйтас и я хотели бы призвать канадских депутатов, сенаторов и законодателей во всех парламентах рассмотреть наши рекомендации, в том числе, призвать коммунистические власти Китая:
quotes For organs trafficked in China, Matas and I would encourage Canadian MPs and senators and legislators in all parliaments to consider our recommendations, including, urging the Party-state in China to:
quotes Чтобы прекратить продажу органов в Китае, Мэйтас и я хотели бы призвать канадских депутатов, сенаторов и законодателей в парламентах всех стран рассмотреть наши рекомендации и призвать коммунистические власти Китая:
quotes For organs trafficked in China, Matas and I would encourage Canadian MPs and senators and legislators in all parliaments to consider our recommendations, including, urging the Party-state in China to:
quotes Одна компания воспользовалась Всемирным днем без табака в этом году для того, чтобы призвать ВОЗ и призвать все ваши правительства продвигать электронные сигареты в качестве способа защиты некоторых из тех жизней, которые они сами убивают другими продуктами, которые они же и продают».
quotes One company used this year’s World No Tobacco Day to call on WHO, and call on all of your governments, to promote electronic cigarettes as a way of protecting some of the lives that they themselves are killing with the other products they sell,” according to a WHO news release.
quotes 3. настоятельно призвать каждую из Сторон, которые еще не сделали этого, включить в свою национальную систему таможенной классификации отдельные подразделы для наиболее часто являющихся предметом торговли ГХФУ и других ОРВ, указанные в рекомендации Всемирной таможенной организации от 25 июня 1999 года, и просить Стороны представлять копию секретариату; и настоятельно призвать все Стороны должным образом учитывать любые новые рекомендации Всемирной таможенной организации по мере их согласования;
quotes To urge each Party that has not already done so to introduce in its national customs classification system the separate sub-divisions for the most commonly traded HCFCs and other ODS contained in the World Customs Organization recommendation of 25 June 1999 and request that Parties provide a copy to the Secretariat; and to urge all Parties to take due account of any new recommendations by the World Customs Organization once they are agreed;

Related words