ru

Непорочность

en

Translation непорочность into english

непорочность
Noun
raiting
Её непорочность была очевидна всем.
Her innocence was obvious to everyone.
Непорочность воды в этом озере поражает.
The purity of the water in this lake is striking.
Он поклялся хранить свою непорочность до брака.
He vowed to keep his chastity until marriage.
Additional translations

Definitions

непорочность
Noun
raiting
Состояние или качество, характеризующееся отсутствием порока, моральной чистотой и безупречностью.
Её непорочность и доброта вызывали восхищение у всех, кто её знал.

Idioms and phrases

сохранение непорочности
Сохранение непорочности является важным аспектом их культуры.
preservation of purity
Preservation of purity is an important aspect of their culture.
идеал непорочности
Идеал непорочности часто воспевается в литературе.
ideal of purity
The ideal of purity is often praised in literature.
символ непорочности
Белый цветок стал символом непорочности в их сообществе.
symbol of purity
The white flower became a symbol of purity in their community.
образ непорочности
Ее образ непорочности впечатлил всех на выставке.
image of purity
Her image of purity impressed everyone at the exhibition.
утрата непорочности
Утрата непорочности стала темой множества дискуссий.
loss of purity
The loss of purity has become the topic of many discussions.

Examples

quotes Непорочность и благочестие имама Мусы Казима (а) не имели предела, так что его светлость совершал гуманные и благие деяния лишь ради привлечения довольства Всевышнего.
quotes The burning bush was not revealed, then, on account of Moses’ virtue, but in spite of his wrongdoing.
quotes У него есть национальное название целостности, непорочность и храбрость, что, снова, я полагаю, что нам нужно на Суде».
quotes He has a national name for integrity, uprightness, and courage that, again, I believe we need on the Court".
quotes Непорочность и благочестие имама Мусы Казыма (мир ему) не имели предела, так что его светлость совершал гуманные и благие деяния лишь ради привлечения довольства Всевышнего.
quotes However, not being perfectly blameless, did not keep him from the blessings promised by the covenant with Moses.
quotes пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.
quotes "Let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
quotes Я все еще не могу постичь величие могущества Божия или непорочность Его святости.
quotes I am not presuming God's moral perfection or his omniscience.

Related words