ru

Залог

en

Translation залог into english

залог
Noun
raiting
Он оставил в ломбарде залог за часы.
He left a pledge for the watch at the pawnshop.
Для аренды квартиры требуется залог.
A deposit is required to rent the apartment.
Банк требует залог для выдачи кредита.
The bank requires collateral to issue a loan.
Залог имущества был необходим для сделки.
Security of property was necessary for the deal.
Additional translations

Definitions

залог
Noun
raiting
Способ обеспечения обязательств, при котором кредитор имеет право в случае неисполнения должником обязательства получить удовлетворение из стоимости заложенного имущества.
Банк потребовал залог в виде недвижимости для предоставления кредита.
Денежная сумма или имущество, передаваемые в обеспечение обязательств, гарантирующие выполнение условий договора.
Арендодатель попросил внести залог за квартиру в размере месячной арендной платы.

Idioms and phrases

залог успеха
Трудолюбие - залог успеха.
key to success
Diligence is the key to success.
договор о залоге
Они подписали договор о залоге.
pledge agreement
They signed a pledge agreement.
взять под залог
Она взяла деньги под залог недвижимости.
to mortgage
She mortgaged her property for money.
отдать в залог
Он отдал в залог документы на машину.
to pledge
He pledged the car documents.
внести залог
Он внес залог за аренду квартиры.
to make a deposit
He made a deposit for renting the apartment.

Examples

quotes В случае B, компания «ABC» предоставляет «БизБанку» залог бизнеса, залог предприятия, плавающий залог или любой другой залог, дающий «БизБанку» залоговое право на совокупность движимых активов компании «ABC» (или на максимальный возможный объем движимых активов «ABC»).
quotes In case B, ABC grants BizBank a business charge, enterprise charge, floating charge or any charge that gives BizBank a security interest over ABC’s combined movable assets (or as much of ABC’s movable assets as possible).
quotes В варианте B компания «ABC» предоставляет «БизБанку» залог бизнеса, залог предприятия, плавающий залог или любой другой залог, дающий «БизБанку» залоговое право на совокупность движимых активов компании (или на максимальный возможный объем движимых активов «ABC»).
quotes In case B, ABC grants BizBank a business charge, enterprise charge, floating charge or any charge that gives BizBank a security interest over ABC’s combined movable assets (or as much of ABC’s movable assets as possible).
quotes "Под залог огня все вещи и огонь (под залог) всех вещей словно как под залог золота - имущества и (под залог) имущества - золото".
quotes All things are an interchange for fire, and fire for all things, just like goods for gold and gold for goods.[54]
quotes «Под залог огня все вещи, и огонь [под залог] всех вещей, словно как [под залог] золота — имущество и [под залог] имущества — золото»
quotes Against the fire are changed all things and all things fire, as goods against gold and gold against goods.
quotes Аналогичным образом все остальные «элементы» — земля, вода и воздух — это обращенный огонь: «Под залог огня все вещи и огонь [под залог] всех вещей, словно как [под залог золота — имущество и [под залог] имущества — золото».
quotes All things are an exchange of Fire, and fire for all things, even as wares for gold and gold for wares.

Related words