ru

Властитель

en

Translation властитель into english

властитель
Noun
raiting
Властитель страны принял важное решение.
The ruler of the country made an important decision.
Старый властитель был известен своей мудростью.
The old sovereign was known for his wisdom.
Additional translations

Definitions

властитель
Noun
raiting
Лицо, обладающее властью, правитель, руководитель.
Властитель страны принял решение о проведении реформ.

Idioms and phrases

великий властитель
Александр Македонский был великим властителем.
great ruler
Alexander the Great was a great ruler.
мудрый властитель
Мудрый властитель всегда заботится о своём народе.
wise ruler
A wise ruler always cares about his people.
жестокий властитель
Нерон был известен как жестокий властитель.
cruel ruler
Nero was known as a cruel ruler.
справедливый властитель
Справедливый властитель всегда выслушает обе стороны.
fair ruler
A fair ruler always listens to both sides.
могущественный властитель
Фараон был могущественным властителем Древнего Египта.
powerful ruler
The Pharaoh was a powerful ruler of Ancient Egypt.

Examples

quotes В самом деле, этот джентльмен – тоже немного пират и немного авантюрист, и которого в конце концов обезглавили в лондонской башне – до своей смерти успел написать произведение, названное им просто «История мира», и в котором он утверждает: «Властитель морей владеет всемирной торговлей, властитель всемирной торговли владеет богатством, властитель всемирного богатства владеет самим миром».
quotes In fact, this gentleman (some kind of pirate and, some kind of adventurer, who was beheaded in the Tower of London), until his death, managed to write a work simply called “History of the World”, which states: “ Whosoever commands the sea commands the trade; whosoever commands the trade of the world commands the riches of the world, and, consequently, the world itself.”
quotes В самом деле, этот джентльмен – тоже пират и авантюрист, которого затем обезглавили в лондонском Тауэре – до своей смерти успел написать одно произведение, которое называется «История мира», и в котором он утверждает: «Властитель моря владеет всемирной торговлей, властитель всемирной торговлей владеет мировым богатством, властитель всемирным богатством владеет самым миром.»
quotes In fact, this gentleman (some kind of pirate and, some kind of adventurer, who was beheaded in the Tower of London), until his death, managed to write a work simply called “History of the World”, which states: “ Whosoever commands the sea commands the trade; whosoever commands the trade of the world commands the riches of the world, and, consequently, the world itself.”
quotes Первое – что папа не есть властитель всего мира; второе – что папа не есть властитель всего христианского мира; третье – что папа вне его собственной территории не имеет непосредственной светской юрисдикции.
quotes The first is that the Pope is not lord of all the world; the second, that the Pope is not lord of all the Christian world; the third, that the Pope, without his own territory, has not any temporal jurisdiction directly.
quotes Властитель всея Руси не стал заимствовать экономические принципы, инвестиционные механизмы с Запада.
quotes The ruler of all Russia did not borrow economic principles, investment mechanisms from the West.
quotes Я знаю это, ибо я — Властитель пространства.
quotes I know, for I am the Lord of space.

Related words