ru

Блистать

en

Translation блистать into english

блистать
Verb
raiting
блистал
Её платье блистало на солнце.
Her dress shone in the sun.
Снег блистал под луной.
The snow glittered under the moon.
Его глаза блистали от радости.
His eyes sparkled with joy.
Её выступление блистало на сцене.
Her performance dazzled on stage.
Additional translations

Definitions

блистать
Verb
raiting
Излучать яркий свет, сверкать.
Звезды блистают на ночном небе.
Выделяться, привлекать внимание своими достоинствами, талантами.
Она всегда умела блистать в обществе.

Idioms and phrases

блистать умом
Он всегда блистал умом на собраниях.
to shine with (one's) intellect
He always shone with his intellect at meetings.
блистать талантами
Она блистает талантами на сцене.
to shine with talents
She shines with her talents on stage.
блистать красотой
Эта актриса блистает красотой в каждом фильме.
to shine with beauty
This actress shines with beauty in every movie.
блистать среди (кого-то)
Он блистал среди своих сверстников.
to stand out among (someone)
He stood out among his peers.
блистать в обществе
Она всегда блистает в обществе на приёмах.
to shine in society
She always shines in society at receptions.

Examples

quotes Как говорится, в море много рыбы, поэтому вам придется блистать и выделяться, чтобы быть конкурентоспособным в поисковых системах - особенно сегодня.
quotes As the saying goes, there are plenty of fish in the sea, so you'll have to shine and stick out to be competitive in search engines - especially today.
quotes Зато ничто не будет ограничивать личную свободу, можно продолжать сверкать и блистать на радость всем.
quotes But nothing will limit personal freedom, you can continue to sparkle and shine to the joy of everyone.
quotes Вы всегда должны избегать людей, которые не позволяют вам блистать во всем своём великолепии.
quotes You should always avoid people who don’t allow you to shine in all your magnificence.
quotes «Я думаю, что Джордж Спрингер сейчас будет блистать второй половине.
quotes "I think George Springer is going to be hot for the second half now.
quotes Желание быть на виду, блистать в обществе вполне понятно, но можно стать заложником неприятной ситуации.
quotes The desire to be visible, to shine in society is understandable, but you can become a hostage to an unpleasant situation.

Related words