en

Withered

UK
/ˈwɪðəd/
US
/ˈwɪðərd/
ru

Translation withered into russian

wither
Verb
raiting
withered withered withering
The flowers began to wither in the heat.
Цветы начали увядать на жаре.
The leaves wither and fall off the tree in autumn.
Листья иссыхают и опадают с дерева осенью.
Without proper care, the plant will wither and die.
Без должного ухода растение зачахнет и погибнет.
Additional translations
withered
Adjective
raiting
UK
/ˈwɪðəd/
US
/ˈwɪðərd/
The withered flowers were still in the vase.
Увядшие цветы все еще стояли в вазе.
The withered leaves crunched underfoot.
Иссохшие листья хрустели под ногами.
The withered branches snapped easily.
Сухие ветки легко ломались.
Additional translations

Definitions

wither
Verb
raiting
To become dry and shriveled, often as a result of lack of water or disease.
The flowers began to wither in the intense heat of the summer.
To lose vitality, force, or freshness.
His enthusiasm for the project began to wither after the initial excitement faded.
To cause someone to feel humiliated or shamed.
Her harsh words seemed to wither his confidence.
withered
Adjective
raiting
UK
/ˈwɪðəd/
US
/ˈwɪðərd/
Shriveled or shrunken, often due to lack of moisture or age.
The withered leaves crunched underfoot as we walked through the autumn forest.
Lacking vitality or freshness; faded or decayed.
Her withered smile revealed the years of hardship she had endured.

Idioms and phrases

wither away
The flowers began to wither away in the hot sun.
увядать
Цветы начали увядать под палящим солнцем.
wither on vine
Without support, the project will wither on the vine.
чахнуть на корню
Без поддержки проект зачахнет на корню.
wither (someone's) resolve
The harsh criticism did not wither her resolve.
ослабить (чью-то) решимость
Жесткая критика не ослабила её решимость.
wither under pressure
Many candidates wither under pressure during the interview.
иссыхать под давлением
Многие кандидаты иссыхают под давлением на собеседовании.
wither in heat
The crops began to wither in the intense heat.
увядать на жаре
Урожай начал увядать на сильной жаре.
withered flowers
The once vibrant garden was now full of withered flowers.
увядшие цветы
Когда-то яркий сад теперь был полон увядших цветов.
withered leaves
Autumn had come, and the ground was covered with withered leaves.
увядшие листья
Наступила осень, и земля была покрыта увядшими листьями.
withered plant
Neglect had turned the once lush plant into a withered plant.
увядшее растение
Из-за пренебрежения когда-то пышное растение превратилось в увядшее растение.
withered hand
The old man's withered hand shook as he reached for the cup.
увядшая рука
Увядшая рука старика дрожала, когда он тянулся за чашкой.
withered soul
Years of bitterness had left him with a withered soul.
увядшая душа
Годы горечи оставили его с увядшей душой.

Examples

quotes Marduk are currently on their North American tour with 1349, Withered and Weapon.
quotes В данный момент группа Marduk находится в туре по Северной Америке вместе с группами 1349, Withered и Weapon.
quotes Unbelievers cannot be withered because they are already dead and withered.
quotes Они не могут ни гневаться, ни радоваться, и, тем не менее, они несут смерть и разрушения»{416}
quotes Title: Withered Flowers Blooming
quotes Оригинальное название: Withered Flowers Blooming
quotes Later, the player is attacked by a gigantic wolf, and then has to use only a bow and arrow against an enemy called “The Withered,” which appears to be a zombie — just one more stressor for a settler in the new world on top of starvation and exposure to the elements.
quotes Позже игрока атакует гигантский волк, а затем он должен использовать только лук и стрелу против врага под названием «The Withered», который, кажется, зомби, - еще один стресс для поселенца в новом мире сверх голода и воздействия природных условий.
quotes “The vine [of Israel] is withered…for joy is withered”; the people of God were to be a people of joy, and when their joy was no more, they were no longer God’s people; for “joy and gladness” were cut off from the house of God (Joel 1:12,16).
quotes «Засохла виноградная лоза (Израиля)... потому и веселье исчезло»; люди Божии должны быть людьми радости, и когда их радости больше нет, они уже не народ Божий; ибо «веселье и радость» были отняты от дома Бога (:16).

Related words