en

Unwisdom

ru

Translation unwisdom into russian

unwisdom
Noun
raiting
His unwisdom led to many poor decisions.
Его неразумность привела к многим плохим решениям.

Definitions

unwisdom
Noun
raiting
The quality or state of lacking wisdom or good judgment.
His unwisdom in handling the situation led to unnecessary complications.

Idioms and phrases

collective unwisdom
The group's decision was a clear example of collective unwisdom.
коллективная неразумность
Решение группы было явным примером коллективной неразумности.
unwarranted unwisdom
His actions were driven by unwarranted unwisdom.
неоправданная неразумность
Его действия были обусловлены неоправданной неразумностью.
public unwisdom
The policy reflects a degree of public unwisdom.
общественная неразумность
Политика отражает степень общественной неразумности.
political unwisdom
The decision was marked by political unwisdom.
политическая неразумность
Решение было отмечено политической неразумностью.
economic unwisdom
The economic unwisdom of the proposal was obvious.
экономическая неразумность
Экономическая неразумность предложения была очевидна.

Examples

quotes The unwisdom of what the Hollywood and the Left are about should be transparent to all."
quotes Не-мудрость того, к чему стремится Голливуд и Левые, должна быть очевидной каждому» (2004).
quotes In the long-run every Government is the exact symbol of its People, with their wisdom and unwisdom; we have to say, Like People like Government.
quotes В конечном счете каждое правительство есть точный символ своего народа с его мудростью и неразумием; мы могли бы сказать: каков народ, таково и правительство.
quotes Greater unwisdom and greater damage to the revolution than that caused by the ‘Left’ revolutionaries cannot be imagined!
quotes Большего неразумия, большего вреда для революции, приносимого «левыми» революционерами, нельзя себе и представить!
quotes How the English-speaking peoples, through their unwisdom, carelessness and good nature allowed the wicked to rearm.
quotes как народы, говорящие на английском языке, из за своего неблагоразумия, легкомыслия и добродушия позволили вновь вооружиться силам зла.
quotes All of this, I think, shows the unwisdom of trying to cross this bridge before we get there.
quotes Я думаю, что из этого примера вытекает следующий вывод: нам не следует пытаться перейти мост до того, как мы подошли к нему.

Related words