en

Surpass

UK
/səˈpɑːs/
US
/sɚˈpæs/
ru

Translation surpass into russian

surpass
Verb
raiting
UK
/səˈpɑːs/
US
/sɚˈpæs/
surpassed surpassed surpassing
She managed to surpass all expectations with her performance.
Ей удалось превосходить все ожидания своим выступлением.
The new model will surpass the old one in terms of speed.
Новая модель будет перегонять старую по скорости.
He aims to surpass his competitors in the market.
Он стремится опережать своих конкурентов на рынке.
Additional translations

Definitions

surpass
Verb
raiting
UK
/səˈpɑːs/
US
/sɚˈpæs/
To exceed or go beyond in amount, degree, or quality.
Her performance in the competition surpassed all expectations.
To be greater than something else in achievement or excellence.
The new model of the car surpasses the previous one in terms of fuel efficiency.

Idioms and phrases

surpass expectations
The team's performance managed to surpass expectations.
превосходить ожидания
Выступление команды удалось превзойти ожидания.
surpass (someone's) abilities
This task might surpass his abilities.
превосходить (чьи-то) способности
Эта задача может превосходить его способности.
surpass limits
She continues to surpass limits in her field.
превосходить пределы
Она продолжает превосходить пределы в своей области.
surpass (someone's) expectations
Your results have surpassed my expectations.
превосходить (чьи-то) ожидания
Твои результаты превзошли мои ожидания.
surpass (someone's) goals
The company managed to surpass its annual goals.
превосходить (чьи-то) цели
Компании удалось превзойти свои ежегодные цели.
surpass records
The athlete trained hard to surpass records.
превосходить рекорды
Спортсмен упорно тренировался, чтобы превзойти рекорды.
surpass (someone's) performance
She surpassed her previous performance in the race.
превосходить (чьё-то) выступление
Она превзошла своё предыдущее выступление на гонке.
surpass achievements
He has worked tirelessly to surpass his past achievements.
превосходить достижения
Он работал не покладая рук, чтобы превзойти свои прошлые достижения.
surpass standards
This product surpasses industry standards.
превосходить стандарты
Этот продукт превосходит отраслевые стандарты.
surpass (someone's) imagination
The beauty of the landscape surpassed our imagination.
превосходить (чьё-то) воображение
Красота пейзажа превосходила наше воображение.
surpass the joneses
He worked hard to surpass the Joneses and finally bought a bigger house.
превзойти Джонсов
Он усердно работал, чтобы превзойти Джонсов, и наконец купил больший дом.

Examples

quotes Just as true love has to surpass several obstacles, the Valley of Love in Dalat had to surpass many challenges in the past in order to gain its rightful name today.
quotes Так же, как настоящая любовь должна превзойти много препятствий, Долина Любви в Далате прошла свою череду проблем, чтобы, наконец, получить свое настоящее имя.
quotes Is the same Financial Times previously published an article under the eloquent headline: “US oil reserves surpass those of Saudi Arabia and Russia” (“US oil reserves exceed those in Saudi Arabia and Russia”).
quotes Та же «Financial Times» ранее опубликовала статью под красноречивым заголовком: «US oil reserves surpass those of Saudi Arabia and Russia» («Запасы нефти США превосходят таковые в Саудовской Аравии и России»).
quotes Two main affirmations I want to give you are: It's safe to surpass my parents' sex life and It's safe to surpass my thoughts about my parents' sex life.
quotes Два основных утверждения, которые я хочу вам рассказать: безопасно превзойти сексуальную жизнь моих родителей и безопасно превзойти мои мысли о сексуальной жизни моих родителей.
quotes He was prepared to accept West Berlin as a capitalist island in East Germany, he said, because in any case the Soviet Union would surpass West Germany in per capita production by 1965, and then surpass the United States five years later.
quotes Он сказал, что готов смириться с Западным Берлином как островком капитализма в Восточной Германии, поскольку в любом случае Советский Союз к 1965 году перегонит Западную Германию в производстве товаров на душу населения, а спустя пять лет перегонит и Соединенные Штаты.
quotes The worst is that, in the case of Iran, it is being applied on an Islamic nation, with which, even if they are able to compete and surpass it in technology, they could never do it in a field where, for cultural and religious questions, it could surpass them many times in the willingness of its citizens to die at any moment if Iran should decide to apply the same absurd and criminal formula on the professionals of their adversaries.
quotes Хуже всего, что в случае Ирана они проводят ее в отношении мусульманской нации, с которой они хотя и могут конкурировать и которую могут превзойти в технологии, им никогда не удастся победить ее на местности, где в силу культурных и религиозных причин она смогла бы победить их много раз в готовности своих граждан погибнуть в любой момент, если Иран решил бы применить к специалистам своих противников ту же абсурдную и преступную формулу.

Related words