en

Solvency

ru

Translation solvency into russian

solvency
Noun
raiting
The company's solvency is crucial for its long-term success.
Платежеспособность компании имеет решающее значение для ее долгосрочного успеха.
Additional translations

Definitions

solvency
Noun
raiting
The ability of a company or individual to meet their long-term financial obligations.
The company's solvency was questioned after it failed to pay its debts on time.
The state of having enough assets to cover liabilities.
Maintaining solvency is crucial for the financial health of any business.

Idioms and phrases

financial solvency
The company's financial solvency is crucial for its survival.
финансовая платежеспособность
Финансовая платежеспособность компании имеет решающее значение для её выживания.
long-term solvency
Investors are concerned about the long-term solvency of the corporation.
долгосрочная платежеспособность
Инвесторы обеспокоены долгосрочной платежеспособностью корпорации.
corporate solvency
Corporate solvency is essential for maintaining investor trust.
корпоративная платежеспособность
Корпоративная платежеспособность важна для поддержания доверия инвесторов.
solvency ratio
The solvency ratio is a key indicator of a company's ability to meet its debt obligations.
коэффициент платежеспособности
Коэффициент платежеспособности является ключевым показателем способности компании выполнять свои долговые обязательства.
insurance solvency
Government regulations ensure the insurance solvency of firms to protect policyholders.
платежеспособность страховщика
Государственное регулирование обеспечивает платежеспособность страховщика для защиты держателей полисов.
reinsurer solvency
Monitoring reinsurer solvency is essential for insurance companies.
платежеспособность перестраховщика
Контроль за платежеспособностью перестраховщика имеет важное значение для страховых компаний.

Examples

quotes The CP is relevant to all UK insurance and reinsurance firms and groups, ie those within the scope of Solvency II including the Society of Lloyd’s and managing agents (‘Solvency II firms’) and non-Solvency II firms, (collectively referred to as ‘insurers’), banks, building societies, and PRA-designated investment firms (hereinafter ‘banks’).
quotes Этот надзорный отчёт касается всех страховых и перестраховочных компаний и групп Великобритании, т. е. тех фирм, которые относятся к Solvency II, в том числе Ллойд (Society of Lloyd's) и агенты-распорядители («Фирмы Solvency II») и компании, не имеющие отношения к Solvency II (вместе именуемые «Страховщики»), банки, строительных общества и инвестиционные фирмы, назначенные Управлением пруденциального регулирования (PRA) (вместе именуемые «Банки»).
quotes This supervisory statement (SS) is relevant to all UK insurance and reinsurance firms and groups, ie those within the scope of Solvency II including the Society of Lloyd’s and managing agents (‘Solvency II firms’) and non-Solvency II firms, (collectively referred to as ‘insurers’), banks, building societies, and Prudential Regulation Authority (PRA) designated investment firms (collectively referred to as ‘banks’).
quotes Этот надзорный отчёт касается всех страховых и перестраховочных компаний и групп Великобритании, т. е. тех фирм, которые относятся к Solvency II, в том числе Ллойд (Society of Lloyd's) и агенты-распорядители («Фирмы Solvency II») и компании, не имеющие отношения к Solvency II (вместе именуемые «Страховщики»), банки, строительных общества и инвестиционные фирмы, назначенные Управлением пруденциального регулирования (PRA) (вместе именуемые «Банки»).
quotes This PS is relevant to all UK insurance and reinsurance firms and groups, ie those within the scope of Solvency II including the Society of Lloyd’s and managing agents (‘Solvency II firms’) and non-Solvency II firms, (collectively referred to as ‘insurers’), banks, building societies, and PRA-designated investment firms (collectively referred to as ‘banks’).
quotes Этот надзорный отчёт касается всех страховых и перестраховочных компаний и групп Великобритании, т. е. тех фирм, которые относятся к Solvency II, в том числе Ллойд (Society of Lloyd's) и агенты-распорядители («Фирмы Solvency II») и компании, не имеющие отношения к Solvency II (вместе именуемые «Страховщики»), банки, строительных общества и инвестиционные фирмы, назначенные Управлением пруденциального регулирования (PRA) (вместе именуемые «Банки»).
quotes In this consultation paper (CP), the Prudential Regulation Authority (PRA) sets out its proposed expectations for investment by firms in accordance with the Prudent Person Principle (PPP) as set out in Chapters 2 to 5 of the Investments Part of the PRA Rulebook (which transpose Article 132 of the Solvency II Directive (2009/138/EC) (‘Solvency II’)).
quotes В настоящем консультационном документе (КД) PRA излагает свои предлагаемые ожидания в отношении инвестиций фирм в соответствии с принципом благоразумного человека (PPP), изложенным в главах 2–5 части «Инвестиции» Руководства PRA (которые включают в себя Статью 132 Директивы Solvency II (2009/138/ЕС) («Solvency II»).
quotes The proposals are relevant to all UK Solvency II firms (including in the context of provisions relating to Solvency II groups), mutuals, third-country branches, the Society of Lloyd’s (the Society) and its managing agents (collectively, ‘firms’).
quotes Эти предложения касаются всех британских фирм в рамках Solvency II (в том числе в контексте положений, касающихся групп Solvency II), обществ взаимного страхования, филиалов в третьих странах, страховой компании Ллойд и её управляющих агентов (совместно именуемых «фирмами»).

Related words