
Softened
UK
/ˈsɒf.ənd/
US
/ˈsɔːf.ənd/

Translation softened into russian
soften
VerbThe rain will soften the ground.
Дождь смягчит землю.
You can use a conditioner to soften your hair.
Вы можете использовать кондиционер, чтобы умягчить волосы.
The new policy aims to soften the economic impact.
Новая политика направлена на то, чтобы ослабить экономическое воздействие.
Additional translations
softened
AdjectiveUK
/ˈsɒf.ənd/
US
/ˈsɔːf.ənd/
The softened butter was easy to spread on the bread.
Смягчённое масло легко намазывалось на хлеб.
The softened water was better for washing clothes.
Умягчённая вода была лучше для стирки одежды.
Definitions
soften
VerbTo make or become less hard or firm.
The butter will soften if you leave it out of the fridge for a while.
To make or become less severe or harsh.
The teacher decided to soften her tone when speaking to the students.
To make or become more gentle or compassionate.
His experiences abroad helped to soften his views on immigration.
To reduce the intensity or brightness of something.
She used curtains to soften the light coming into the room.
softened
AdjectiveUK
/ˈsɒf.ənd/
US
/ˈsɔːf.ənd/
Made less hard or firm, often by adding moisture or heat.
The butter was softened to make it easier to spread on the bread.
Made less severe or intense; moderated.
Her softened tone helped to calm the tense situation.
Having a gentler or more subdued appearance or effect.
The softened colors of the painting gave it a more serene feel.
Idioms and phrases
soften (someone's) heart
The child's plea managed to soften her heart.
смягчить (чьё-то) сердце
Мольба ребёнка сумела смягчить её сердце.
soften the blow
He tried to soften the blow by offering them a severance package.
смягчить удар
Он попытался смягчить удар, предложив им выходное пособие.
soften (someone's) stance
The negotiations helped to soften his stance on the issue.
смягчить (чью-то) позицию
Переговоры помогли смягчить его позицию по этому вопросу.
softened edges
The artist used softened edges to create a more dreamlike effect.
смягченные края
Художник использовал смягченные края, чтобы создать более сказочный эффект.
softened lighting
The restaurant used softened lighting to create a cozy atmosphere.
смягченное освещение
Ресторан использовал смягченное освещение, чтобы создать уютную атмосферу.
soften up the opposition
The politician aimed to soften up the opposition with a series of negotiations.
ослабить оппозицию
Политик стремился ослабить оппозицию с помощью серии переговоров.
soften (someone's) approach
They needed to soften their approach to gain more clients.
смягчить подход (кого-то)
Им нужно было смягчить свой подход, чтобы привлечь больше клиентов.
soften the edges
The designer decided to soften the edges of the furniture.
смягчить края
Дизайнер решил смягчить края мебели.
soften the voice
He had to soften his voice to calm the baby.
смягчить голос
Ему пришлось смягчить голос, чтобы успокоить ребенка.
soften the light
She used a lampshade to soften the light in the room.
смягчить свет
Она использовала абажур, чтобы смягчить свет в комнате.
soften the tone
He tried to soften the tone of the conversation.
смягчить тон
Он попытался смягчить тон разговора.
soften the impact
The new policy aims to soften the impact of the economic downturn.
смягчить воздействие
Новая политика направлена на то, чтобы смягчить воздействие экономического спада.
softened stance
The company adopted a softened stance on the matter after public backlash.
смягченная позиция
Компания заняла смягченную позицию по этому вопросу после общественного недовольства.
softened texture
The cream gave the cake a softened texture.
смягченная текстура
Крем придал пирогу смягченную текстуру.
softened tone
Her voice took on a softened tone when she spoke to the children.
смягченный тон
Ее голос приобрел смягченный тон, когда она разговаривала с детьми.