en

Safekeeping

UK
/ˈseɪfkiːpɪŋ/
US
/ˈseɪfkipɪŋ/
ru

Translation safekeeping into russian

safekeep
Verb
raiting
safekept safekept safekeeping
Please safekeep these documents in a secure place.
Пожалуйста, храните эти документы в безопасном месте.
safekeeping
Noun
raiting
UK
/ˈseɪfkiːpɪŋ/
US
/ˈseɪfkipɪŋ/
The documents were placed in a safe for safekeeping.
Документы были помещены в сейф для хранения.
The museum ensured the safekeeping of the ancient artifacts.
Музей обеспечил сохранность древних артефактов.

Definitions

safekeep
Verb
raiting
To keep something safe; to protect or guard.
The museum will safekeep the artifacts until the new exhibit is ready.
safekeeping
Noun
raiting
UK
/ˈseɪfkiːpɪŋ/
US
/ˈseɪfkipɪŋ/
The act of protecting or preserving something valuable to ensure it remains safe and secure.
The bank offers safekeeping services for important documents and valuables.
The state of being kept safe or secure.
She entrusted her jewelry to her sister's safekeeping while she was away.

Idioms and phrases

safekeep documents
It is wise to safekeep documents like passports and certificates.
хранить документы
Разумно хранить такие документы, как паспорта и сертификаты.
safekeep property
They paid a service to safekeep property during their travels.
хранить имущество
Они воспользовались услугой, чтобы хранить имущество во время путешествия.
safekeep funds
The company will safekeep funds on behalf of its clients.
хранить средства/деньги
Компания будет хранить средства от имени своих клиентов.
safekeep valuables
They chose to safekeep valuables in a secure deposit box.
хранить ценности
Они решили хранить ценности в сейфовой ячейке.
safekeep (something) for (someone)
Could you safekeep this package for me until tomorrow?
хранить что-либо для (кого-либо)
Можешь хранить эту посылку для меня до завтрашнего дня?
safekeeping agreement
They signed a safekeeping agreement for the paintings.
соглашение о хранении
Они подписали соглашение о хранении картин.
safekeeping deposit
He made a safekeeping deposit at the bank.
депозит на хранение
Он сделал депозит на хранение в банке.
ensure safekeeping
The museum took measures to ensure safekeeping of the artifacts.
обеспечить сохранность
Музей принял меры для обеспечения сохранности артефактов.
place (something) in safekeeping
She decided to place the jewelry in safekeeping.
разместить (что-то) на хранение
Она решила разместить украшения на хранение.
safekeeping purposes
The documents were transferred there for safekeeping purposes.
в целях сохранности
Документы были переведены туда в целях сохранности.
for safekeeping
He put the documents in the safe for safekeeping.
для сохранности
Он положил документы в сейф для сохранности.
in (someone's) safekeeping
I left my jewelry in her safekeeping while I was on vacation.
на хранении у (кого-то)
Я оставила свои украшения на хранении у нее, пока была в отпуске.

Examples

quotes A remuneration for safekeeping must be paid to the depositary at the end of the safekeeping period, and if payment for safekeeping has been stipulated by periods, it must be paid by respective instalments at the end of each period.
quotes Вознаграждение за хранение должно быть уплачено хранителю по оконча нии хранения, а если оплата хранения предусмотрена по периодам, оно должно выплачиваться соответствующими частями по истечении каждого периода.
quotes Article 8 In the absence of any mandatory rule pertaining to the safekeeping of the will, the authorized person shall ask the testator whether he wishes to make a declaration concerning the safekeeping of his will.
quotes Статья8 При отсутствии каких- либо обязательных правил, касающихся сохранности завещания, уполномоченное лицо выясняет у завещателя, желает ли он сделать заявление относительно хранения своего завещания.
quotes For if it is purely safekeeping and not investment, then the courts might one day be forced to concede, after all, that a bank deposit is a bailment; but if an investment, then how do safekeeping and redemption on demand fit into the picture?
quotes Поскольку, если это только хранение, а не инвестиции, то, в конце концов, суды могут в один прекрасный день быть вынуждены признать, что депозит в банке является ответственным хранением; но если это инвестиции, то как тогда в общую картину вписываются хранение и погашение по требованию? (35)
quotes The general provisions on safekeeping (Articles 886-904) shall apply to its individual types, unless otherwise provided by the rules on individual types of safekeeping contained in Articles 907-926 of the present Code and in other laws.
quotes Общие положения о хранении (статьи 886—904) применяются к отдельным его видам, если правилами об отдельных видах хранения, содержащимися в статьях 907—926 настоящего Кодекса и в других законах, не установлено иное.
quotes In the absence of any mandatory rule pertaining to the safekeeping of the will, the authorized person shall ask the testator whether he wishes to make a declaration concerning the safekeeping of his will.
quotes При отсутствии какого-либо обязательного правила, касающегося хранения завещания, управомоченное лицо спрашивает завещателя, желает ли он сделать заявление относительно хранения своего завещания.

Related words