en

Inhabiting

UK
/ɪnˈhæbɪtɪŋ/
US
/ɪnˈhæbɪtɪŋ/
ru

Translation inhabiting into russian

inhabit
Verb
raiting
inhabited inhabited inhabiting
Many species inhabit the forest.
Многие виды населяют лес.
They inhabit the small village by the river.
Они живут в маленькой деревне у реки.
Polar bears inhabit the Arctic region.
Белые медведи обитают в Арктическом регионе.
Additional translations

Definitions

inhabit
Verb
raiting
To live or dwell in a place.
Many species inhabit the dense forests of the Amazon.
To occupy or reside in a particular environment or area.
The ancient ruins are inhabited by various wildlife.

Idioms and phrases

inhabit area
Many animals inhabit area near the river.
населять территорию
Многие животные населяют территорию около реки.
inhabit world
Humans inhabit world with diverse cultures.
населять мир
Люди населяют мир разнообразными культурами.
inhabit land
Various tribes inhabit land across the continent.
населять землю
Различные племена населяют землю по всему континенту.
inhabit planet
Species that inhabit planet need protection.
населять планету
Виды, которые населяют планету, нуждаются в защите.
inhabit region
People who inhabit region face unique challenges.
населять регион
Люди, населяющие регион, сталкиваются с уникальными вызовами.
aboriginally inhabited
The region was aboriginally inhabited by indigenous tribes.
изначально населён
Регион изначально был населен коренными племенами.

Examples

quotes Now, when you ground into the planet, you can feel for the changes that are afoot, and you can notice the difference between the Earth that you were inhabiting yesterday and the Earth that you are inhabiting today.
quotes Теперь, когда вы приземлились на планете, вы можете почувствовать происходящие изменения и заметить разницу между Землей, на которой вы жили вчера, и Землей, на которой вы живете сегодня.
quotes Lake Loch Ness almost every person is primarily associated with a huge monster, inhabiting (or not inhabiting) in its depths.
quotes Озеро Лох-Несс практически у каждого человека в первую очередь ассоциируется с огромным чудовищем, обитающим (или не обитающим) в его глубинах.
quotes "Despite the elasticity of the principle of 'the right of nations to self-determination', which is a mere platitude, and, obviously, equally applicable, not only to the nations inhabiting Russia, but also to the nations inhabiting Germany and Austria, Switzerland and Sweden, America and Australia, we do not find it in the programmes of any of the present-day socialist parties. . . ."
quotes «...несмотря на растяжимость принципа “право нации на самоопределение”, который является чистейшим общим местом, будучи, очевидно, одинаково применимым не только к народам, живущим в России, но и к нациям, живущим в Германии и Австрии, Швейцарии и Швеции, Америке и Австралии, мы не находим его ни в одной программе современных социалистических партий...» (цитируется Лениным).
quotes “Endoparasites can exist in one of two forms: intercellular parasites (inhabiting spaces in the host’s body) or intracellular parasites (inhabiting cells in the host’s body).
quotes Эндопаразиты могут существовать в одной из двух форм: межклеточные паразиты (обживают пространство в теле хозяина) или внутриклеточные паразиты (обитают в клетках тела хозяина).
quotes The latter part of this series has dealt at length with the concept of the souls of the wicked inhabiting an eternal hell, but has had relatively little to say about the concept of the souls of the righteous inhabiting an eternal heaven.
quotes В заключительной части данной серии статей подробно говорилось о концепции душ нечестивых, населяющих вечный ад, но относительно мало было сказано о концепции душ праведных, населяющих вечные небеса.

Related words