
Get
UK
/ɡɛt/
US
/ɡɛt/

Translation get into russian
get
NounUK
/ɡɛt/
US
/ɡɛt/
The get of the data was successful.
Получение данных прошло успешно.
The horse's get was strong and healthy.
Потомство лошади было крепким и здоровым.
get
VerbUK
/ɡɛt/
US
/ɡɛt/
I get a lot of emails every day.
Я получаю много писем каждый день.
Can you get the book from the shelf?
Можешь достать книгу с полки?
It's getting dark outside.
На улице становится темно.
I don't get what you mean.
Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
He got a new car last week.
Он приобрел новую машину на прошлой неделе.
How do I get to the station?
Как мне добраться до станции?
I can't get him to listen to me.
Я не могу заставить его слушать меня.
Additional translations
Definitions
get
NounUK
/ɡɛt/
US
/ɡɛt/
An offspring or descendant.
The farmer was proud of the get of his prize-winning stallion.
A Jewish religious divorce document.
After much deliberation, the couple decided to proceed with the get to formalize their separation.
get
VerbUK
/ɡɛt/
US
/ɡɛt/
To come to have or hold something; to receive.
I hope to get a letter from my friend soon.
To succeed in attaining, achieving, or experiencing; obtain.
She managed to get a promotion at work.
To understand or comprehend.
I didn't get the joke he told.
To cause to be in a certain position or condition.
Can you get the door open for me?
To reach or arrive at a destination.
We need to get to the airport by 6 PM.
To become affected by an illness or condition.
He got sick after eating the seafood.
To persuade or cause someone to do something.
I can't get him to change his mind.
Idioms and phrases
get the ball rolling
Someone needs to get the ball rolling on this project.
начать что-то
Кому-то нужно начать что-то с этим проектом.
get the hang of (something)
After a few tries, he will get the hang of it.
освоить что-то
После нескольких попыток он освоит это.
get (someone's) goat
His constant whistling really gets my goat.
раздражать (кого-то)
Его постоянный свист действительно меня раздражает.
get (a) move on
You need to get a move on if you want to catch the train.
поторопиться
Тебе нужно поторопиться, если хочешь успеть на поезд.
get (a) foot in the door
He took a part-time job to get a foot in the door of the industry.
получить шанс
Он устроился на работу с частичной занятостью, чтобы получить шанс войти в эту отрасль.
get (someone) off the hook
I covered for him to get him off the hook.
освободить (кого-то) от ответственности
Я подстраховал его, чтобы освободить от ответственности.
get a kick out of (something)
She gets a kick out of watching old movies.
получать удовольствие от (чего-то)
Она получает удовольствие от просмотра старых фильмов.
get a taste of (one's) own medicine
After years of being rude to others, he finally got a taste of his own medicine.
испытать на себе то, что причинял другим
После многих лет грубости к другим он наконец испытал на себе то, что причинял другим.
get the short end of the stick
When the company downsized, many employees got the short end of the stick.
остаться в проигрыше
Когда компания сократила штат, многие сотрудники остались в проигрыше.
get wind of (something)
Someone got wind of the surprise party and ruined the plan.
пронюхать о (чём-то)
Кто-то пронюхал о вечеринке-сюрпризе и испортил план.
get (one's) act together
You need to get your act together if you want to succeed in this job.
взять себя в руки
Тебе нужно взять себя в руки, если ты хочешь преуспеть в этой работе.
get (someone) around
She always knows how to get her parents around.
убедить кого-то
Она всегда знает, как убедить своих родителей.
get (someone's) drift
I didn't explain it well, but I think you get my drift.
понять (чью-то) мысль
Я объяснил это не очень хорошо, но, думаю, ты понял мою мысль.
get (one's) ass in gear
You need to get your ass in gear if you want to finish on time.
поторопиться, начать действовать
Тебе нужно поторопиться, если хочешь закончить вовремя.
get the axe
He got the axe after the company downsized.
быть уволенным
Он был уволен после того, как компания сократилась.
get along
They get along well with each other.
ладить
Они хорошо ладят друг с другом.
get on the bandwagon
He got on the bandwagon and started investing in cryptocurrency.
встать на популярный путь
Он встал на популярный путь и начал инвестировать в криптовалюту.
flattery will get (someone) nowhere
He thought flattery would get him the promotion, but flattery will get him nowhere.
лесть ни к чему не приведет
Он думал, что лесть поможет ему получить повышение, но лесть ни к чему его не приведет.
flattery will get (someone) everywhere
She knows how to use her charm; flattery will get her everywhere.
лесть поможет добиться всего
Она знает, как использовать свое обаяние; лесть поможет ей добиться всего.
get off on the right foot
I want to get off on the right foot with my new boss.
удачно начать
Я хочу удачно начать с моим новым начальником.
get (one's) bearings
It took a few minutes for her to get her bearings after waking up in a strange place.
сориентироваться
Ей понадобилось несколько минут, чтобы сориентироваться после пробуждения в незнакомом месте.
get (someone's) attention
He waved his hand to get someone's attention.
привлечь (чьё-то) внимание
Он помахал рукой, чтобы привлечь чьё-то внимание.
to get the boot
He got the boot for consistently being late.
быть уволенным
Его уволили за постоянные опоздания.
get a grip
Someone needs to get a grip and stop panicking.
взять себя в руки
Кому-то нужно взять себя в руки и перестать паниковать.
get in (someone's) hair
The kids were getting in her hair while she was trying to work.
раздражать, надоедать
Дети раздражали ее, пока она пыталась работать.
get (something) off (someone's) chest
She felt much better after getting her worries off her chest.
излить душу
Она почувствовала себя намного лучше после того, как излила свои тревоги.
get to the chopper
He shouted, 'Get to the chopper!' as the enemy approached.
добраться до вертолета
Он крикнул: «Доберись до вертолёта!», когда приближался враг.
get on (one's) high horse
He got on his high horse when they criticized his work.
сесть на своего высокого коня
Он сел на своего высокого коня, когда они раскритиковали его работу.
get over the hump
He finally got over the hump and finished the project.
преодолеть трудности
Он наконец преодолел трудности и закончил проект.
get hitched
They decided to get hitched in the spring.
пожениться
Они решили пожениться весной.
get the idea
After a few explanations, he finally got the idea.
понять суть
После нескольких объяснений он наконец понял суть.
get the creative juices flowing
He took a walk to get the creative juices flowing.
заставить творческие соки течь
Он пошёл на прогулку, чтобы заставить творческие соки течь.
get (one's) ducks in a row
Someone needs to get their ducks in a row before the meeting.
привести дела в порядок
Кому-то нужно привести дела в порядок перед встречей.
get mileage out of (something)
She really got mileage out of her new marketing strategy.
извлечь выгоду из (чего-то)
Она действительно извлекла выгоду из своей новой маркетинговой стратегии.
get the message
He finally got the message and stopped bothering her.
понять намёк
Он наконец понял намёк и перестал её беспокоить.
get (someone's) mojo back
After a long vacation, he finally got his mojo back.
вернуть (чью-то) уверенность
После долгого отпуска он наконец-то вернул свою уверенность.
get (someone) nowhere
Arguing with someone will get someone nowhere.
не привести (кого-то) ни к чему
Спор с кем-то не приведет ни к чему.
early bird catches the worm, but the second mouse gets the owl
He always says, 'The early bird catches the worm, but the second mouse gets the owl,' to justify his late starts.
ранняя пташка ловит червя, но вторая мышь получает сову
Он всегда говорит: «Ранняя пташка ловит червя, но вторая мышь получает сову», чтобы оправдать свои поздние начала.
get the picture
After explaining the project details, I finally got the picture.
понять ситуацию
После объяснения деталей проекта я наконец понял ситуацию.
play hard to get
She was playing hard to get, but he was persistent.
строить из себя недоступного
Она строила из себя недоступную, но он был настойчив.
get rid of
Someone needs to get rid of old clothes to make space in the closet.
избавиться от
Кому-то нужно избавиться от старой одежды, чтобы освободить место в шкафу.
get into the rhythm
He needs a few minutes to get into the rhythm of the workout.
войти в ритм
Ему нужно несколько минут, чтобы войти в ритм тренировки.
get (someone's) britches in a twist
Don't get your britches in a twist over a little mistake.
раздражаться, нервничать
Не раздражайся из-за маленькой ошибки.
get some shuteye
He should try to get some shuteye before the big day.
поспать
Ему следует попытаться поспать перед важным днем.
get clobbered
Our team got clobbered in the finals.
потерпеть поражение
Наша команда потерпела поражение в финале.
get out of a rut
Someone decided to travel to get out of a rut.
вырваться из рутины
Кто-то решил путешествовать, чтобы вырваться из рутины.
get (someone's) dander up
The constant noise from the construction site really gets my dander up.
раздражать (кого-то)
Постоянный шум со строительной площадки действительно меня раздражает.
get the scoop
Someone always wants to get the scoop before anyone else.
получить сенсацию
Кто-то всегда хочет получить сенсацию раньше всех.
get an earful
He got an earful from his boss for missing the deadline.
получить нагоняй
Он получил нагоняй от начальника за пропуск срока.
get under (someone's) skin
His constant complaining really gets under my skin.
раздражать (кого-то)
Его постоянные жалобы действительно меня раздражают.
get flak
He got flak for his performance at the meeting.
получать критику
Он получил критику за свое выступление на собрании.
get on (someone's) soapbox
Whenever politics is discussed, he gets on his soapbox and starts lecturing everyone.
встать на (чью-то) мыльницу
Когда обсуждается политика, он встает на свою мыльницу и начинает всех поучать.
get along famously
The two of them get along famously.
прекрасно ладить
Они прекрасно ладят друг с другом.
get away with murder
Someone always seems to get away with murder at work, never facing any consequences.
избежать наказания за убийство
Кто-то всегда, кажется, избегает наказания за убийство на работе, никогда не сталкиваясь с последствиями.
get away from it all
After a stressful year, he decided to get away from it all and travel to a remote island.
убежать от всего
После напряжённого года он решил убежать от всего и отправиться на отдалённый остров.
get away with (something)
Someone managed to get away with cheating on the test.
избежать наказания за (что-то)
Кто-то сумел избежать наказания за списывание на тесте.
get away clean
The thief managed to get away clean after the robbery.
уйти чистым
Вор сумел уйти чистым после ограбления.
get by on a shoestring
He managed to get by on a shoestring budget during college.
выживать на скудные средства
Он сумел выживать на скудные средства во время учебы в колледже.
get in the way
Don't let your fears get in the way of your dreams.
мешать
Не позволяй своим страхам мешать твоим мечтам.
get off the ground
The project finally got off the ground after months of planning.
начать успешно
Проект наконец-то начал успешно развиваться после месяцев планирования.
get off easy
He got off easy with just a warning from the police.
легко отделаться
Он легко отделался, получив только предупреждение от полиции.
get off the hook
She got off the hook because there wasn't enough evidence.
избежать наказания
Она избежала наказания, потому что не было достаточно доказательств.
get on (someone's) nerves
The constant noise from the construction site is starting to get on my nerves.
действовать (кому-то) на нервы
Постоянный шум с строительной площадки начинает действовать мне на нервы.
get on (someone's) good side
He always tries to get on his boss's good side by volunteering for extra work.
завоевать (чью-то) симпатию
Он всегда старается завоевать симпатию своего начальника, вызываясь на дополнительную работу.
get out of hand
The party got out of hand when too many people showed up.
выйти из-под контроля
Вечеринка вышла из-под контроля, когда пришло слишком много людей.
get out of (someone's) hair
I'll get out of your hair once I finish this task.
перестать мешать (кому-то)
Я перестану тебе мешать, как только закончу это задание.
get out of bed on the wrong side
He must have gotten out of bed on the wrong side; he's been grumpy all day.
встать не с той ноги
Он, должно быть, встал не с той ноги; он был ворчливым весь день.
get out of a jam
She managed to get out of a jam by borrowing some money from her friend.
выпутаться из затруднительного положения
Она смогла выпутаться из затруднительного положения, заняв немного денег у подруги.
get over (something)
Someone needs time to get over the loss of their pet.
преодолеть (что-то)
Кому-то нужно время, чтобы преодолеть потерю своего питомца.
get over it
Someone should just get over it and move on.
смириться с этим
Кому-то просто нужно смириться с этим и двигаться дальше.
get over (someone)
It took her months to get over her ex.
забыть (кого-то)
Ей потребовались месяцы, чтобы забыть своего бывшего.
get rid of (something)
She decided to get rid of the old furniture.
избавиться от (чего-то)
Она решила избавиться от старой мебели.
get rid of (someone)
He wanted to get rid of the annoying salesman.
избавиться от (кого-то)
Он хотел избавиться от надоедливого продавца.
get up on the wrong side of the bed
He got up on the wrong side of the bed and was grumpy all day.
встать не с той ноги
Он встал не с той ноги и весь день был раздражительным.
get sidetracked
I got sidetracked by a phone call and forgot to finish my report.
отвлечься
Я отвлекся на телефонный звонок и забыл закончить свой отчет.
get down to business
Let's get down to business and start the meeting.
приступить к делу
Давайте приступим к делу и начнем собрание.
get down to brass tacks
It's time to get down to brass tacks and discuss the budget.
перейти к сути дела
Пора перейти к сути дела и обсудить бюджет.
get (someone) down
The rainy weather always gets me down.
угнетать (кого-то)
Дождливая погода всегда меня угнетает.
get down on (someone)
Don't get down on him; he's doing his best.
критиковать (кого-то)
Не критикуй его; он старается изо всех сил.
get back on track
After the holidays, it took me a while to get back on track with my work.
вернуться на правильный путь
После праздников мне потребовалось время, чтобы вернуться на правильный путь в работе.
get back at (someone)
She was determined to get back at him for the prank he pulled.
отомстить (кому-то)
Она была полна решимости отомстить ему за его розыгрыш.
get ripped off
I got ripped off when I bought that watch.
быть обманутым, быть ободранным
Меня обманули, когда я купил те часы.
squeaky wheel gets the grease
Someone always complains because they believe the squeaky wheel gets the grease.
кто громче всех кричит, тому и помогают
Кто-то всегда жалуется, потому что он верит, что кто громче всех кричит, тому и помогают.
get ahead of (someone)
She worked hard to get ahead of her competitors.
обогнать (кого-то)
Она усердно работала, чтобы обогнать своих конкурентов.
get through to (someone)
It took a while, but he finally got through to her about the importance of the project.
достучаться до (кого-то)
Это заняло некоторое время, но он наконец достучался до неё насчёт важности проекта.
get through a rough patch
With support from friends, he was able to get through a rough patch.
пройти через трудный период
С поддержкой друзей он смог пройти через трудный период.
get (someone) underfoot
The kids were getting underfoot while I was trying to clean the house.
мешать (кому-то) под ногами
Дети мешали под ногами, пока я пыталась убрать дом.
get round (someone)
He managed to get round his parents to let him go to the party.
убедить (кого-то), уговорить (кого-то)
Он сумел убедить своих родителей позволить ему пойти на вечеринку.
get off on the wrong foot
We got off on the wrong foot when we first met.
начать с плохого старта
Мы начали с плохого старта, когда впервые встретились.
get a grilling
After the meeting, the manager got a grilling from the board about the project's delays.
получить допрос с пристрастием
После собрания менеджер получил допрос с пристрастием от совета директоров по поводу задержек в проекте.
get (someone's) hackles up
His constant interruptions really get my hackles up.
раздражать (кого-то)
Его постоянные перебивания действительно меня раздражают.
get into the groove
It took a while, but he finally got into the groove of the new job.
войти в ритм
Потребовалось некоторое время, но он наконец вошёл в ритм новой работы.
get sloshed
He got sloshed at the party last night.
напиться
Он напился на вечеринке прошлой ночью.
get off scot-free
He got off scot-free after the trial.
избежать наказания
Он избежал наказания после суда.
get trashed
He got trashed at the party last night.
напиться в стельку
Он напился в стельку на вечеринке прошлой ночью.
get a word in edgewise
During the meeting, it was hard to get a word in edgewise.
вставить слово
На собрании было сложно вставить слово.
get (someone) along to
I'll get him along to the meeting tomorrow.
сопровождать (кого-то) куда-то
Я отведу его на встречу завтра.
get (one's) bit between (one's) teeth
Once she got her bit between her teeth, there was no stopping her.
взять дело в свои руки
Как только она взяла дело в свои руки, её нельзя было остановить.
cat got (someone's) tongue
When asked about his opinion, Mark remained silent. It seemed like the cat got his tongue.
кот съел (чей-то) язык
Когда его спросили мнение, Марк остался молчаливым. Казалось, кот съел его язык.
get rid of deadwood
The company decided to get rid of deadwood to improve efficiency.
избавляться от бесполезных людей или вещей
Компания решила избавиться от бесполезных сотрудников, чтобы повысить эффективность.
can't get enough
She loves chocolate so much, she can't get enough.
(кто-то) не может насытиться
Она так любит шоколад, что не может насытиться.
get (an) eyeful
When the fireworks started, everyone got an eyeful of the beautiful display.
насладиться зрелищем
Когда начался фейерверк, все насладились зрелищем красивого шоу.
get off (someone's) free
He managed to get off his boss free and didn't have to work this weekend.
получить освобождение от (кого-то)
Ему удалось избавиться от требований босса, и он не должен работать в эти выходные.
(someone) get hold of (someone's) hammer
Don't let him get hold of your hammer, or he'll break everything.
(кто-то) ухватиться за молоток (кого-то)
Не позволяй ему ухватиться за твой молоток, иначе он всё сломает.
get (one's) house in order
Before launching the new project, the manager needed to get his house in order.
привести свои дела в порядок
Перед запуском нового проекта менеджеру нужно было привести свои дела в порядок.
get (someone) hip to (something)
She got him hip to the latest music trends.
ввести (кого-то) в курс дела о (чем-то)
Она ввела его в курс дела о последних музыкальных тенденциях.
get (someone) into shape
The personal trainer's goal was to get her client into shape for the upcoming marathon.
привести (кого-то) в форму
Целью личного тренера было привести ее клиента в форму к предстоящему марафону.
get (someone's) irish up
His constant teasing finally got her Irish up.
разозлить (кого-то)
Его постоянные подколы в конце концов её разозлили.
get up a head of steam
The campaign is getting up a head of steam as more volunteers join.
набирать обороты
Кампания набирает обороты, так как к ней присоединяется больше волонтеров.
get (someone's) tail in a twist
Don't get your tail in a twist over the small details.
сильно беспокоиться
Не беспокойся о мелочах.
get (someone's) teeth into
She was eager to get her teeth into the new project.
вцепиться зубами в (что-либо)
Она не терпелась вцепиться зубами в новый проект.
tell (someone) where to get off
After his rude comment, she finally told him where to get off.
послать (кого-то) куда подальше
После его грубого комментария она наконец-то послала его куда подальше.
get (one's) ticket punched
In this company, you need to get your ticket punched before moving to a higher position.
получить нужный опыт или одобрение
В этой компании нужно получить нужный опыт или одобрение, прежде чем перейти на более высокую должность.
get (someone's) mercury rising
That rude comment really got my mercury rising.
выводить (кого-то) из себя
Этот грубый комментарий действительно вывел меня из себя.
get a tongue-lashing
After being late for the meeting, John got a tongue-lashing from his boss.
получить нагоняй
После опоздания на встречу Джон получил нагоняй от начальника.
need to get (someone's) act together
If he wants to succeed, he needs to get his act together.
(кому-то) нужно собраться
Если он хочет преуспеть, ему нужно собраться.
when the going gets tough
When the going gets tough, the tough get going.
когда становится трудно
Когда становится трудно, сильные начинают действовать.
get (someone's) number
I think she's got his number now and won't be fooled by him again.
раскрыть (чью-то) сущность
Я думаю, она теперь раскусила его и больше не даст себя обмануть.
get (someone) wrong
Don't get me wrong, I appreciate all your efforts.
неправильно понять (кого-то)
Не поймите меня неправильно, я ценю все ваши усилия.
get (someone) acquainted
She helped get him acquainted with the new software.
познакомить (кого-то)
Она помогла познакомить его с новым программным обеспечением.
get (someone's) priorities straight
He needs to get his priorities straight if he wants to succeed.
расставить (свои) приоритеты по порядку
Ему нужно расставить свои приоритеты по порядку, если он хочет добиться успеха.
get off (someone's) case
I wish my boss would get off my case about the report.
отстать от (кого-то)
Я бы хотел, чтобы мой начальник отстал от меня с отчетом.
get the floor
During the meeting, John wanted to get the floor to present his ideas.
взять слово
Во время встречи Джон хотел взять слово, чтобы представить свои идеи.
help (someone) get (something) off the ground
The marketing team helped us get the new project off the ground.
помочь (кому-то) запустить (что-то)
Маркетинговая команда помогла нам запустить новый проект.
(someone) gets cold
Every time the boss walks in, someone gets cold.
кому-то становится холодно
Каждый раз, когда босс входит, кому-то становится холодно.
get (someone) along fine
Despite their differences, they get along fine.
хорошо ладить (с кем-либо)
Несмотря на их разногласия, они хорошо ладят.
get (one's) two cents worth
She always has to get her two cents worth during the meeting.
высказать (своё) мнение
Она всегда должна высказать своё мнение во время встречи.
(someone) gets up early
If someone gets up early, they might catch the first bus.
(кто-то) встает рано
Если кто-то встает рано, он может успеть на первый автобус.
getting (someone's) goat
His constant humming is really getting my goat.
раздражать (кого-то)
Его постоянное гудение действительно меня раздражает.
getting (someone's) act together
She needs to start getting her act together if she wants to succeed.
собраться, привести (кого-то) в порядок
Ей нужно начать приводить себя в порядок, если она хочет добиться успеха.
getting (something) off the ground
Getting the project off the ground was challenging, but we did it.
начать (что-то) успешно
Успешно начать проект было сложно, но мы это сделали.
if you can't stand the heat, get out of the kitchen
Running a business is tough, so if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
если не можешь выдержать давление, отойди в сторону
Управлять бизнесом нелегко, так что если не можешь выдержать давление, отойди в сторону.
(someone) got a hiding
After breaking the neighbor's window, the boy got a hiding from his parents.
(кто-то) получил взбучку
После того как он разбил окно соседа, мальчик получил взбучку от родителей.
get (someone) out of limp
After the accident, the therapist helped him get out of limp.
помочь (кому-то) перестать хромать
После аварии терапевт помог ему перестать хромать.
get (somebody's) goat
His constant teasing really gets my goat.
выводить (кого-то) из себя
Его постоянные издевательства действительно выводят меня из себя.
(someone) gets (their) knickers in a tizzy
She gets her knickers in a tizzy whenever there's a slight change in plans.
(кто-то) волнуется
Она волнуется, когда в планах случаются малейшие изменения.
get (someone's) wick
His constant complaints really get my wick.
вывести (кого-то) из себя
Его постоянные жалобы действительно выводят меня из себя.
get (someone's) bent out of shape
He got bent out of shape when his coworker interrupted him.
выводить (кого-либо) из себя
Он вышел из себя, когда его коллега перебил его.
get a hammering
The team got a hammering in the match yesterday.
получать трёпку
Команда получила трёпку на вчерашнем матче.
get (someone's) knickers in a twist
Don't get your knickers in a twist over such a small issue.
выводить (кого-то) из себя, беспокоить
Не выводи себя из себя из-за такой мелочи.
get into (someone's) head
He always knows how to get into his opponent's head during a game.
влезть в (чью-то) голову
Он всегда знает, как влезть в голову своему сопернику во время игры.
get into (someone's) good books
She is trying to get into her boss's good books by working overtime.
попасть в (чью-то) милость
Она пытается попасть в милость у своего начальника, работая сверхурочно.
get into (someone's) skin
He can really get into his character's skin when acting.
войти в (чью-то) шкуру
Он действительно может войти в шкуру своего персонажа, когда играет.
get off (one's) chest
I felt relieved after I got off my chest everything that was bothering me.
облегчить душу
Я почувствовал облегчение после того, как облегчил душу и рассказал обо всем, что меня беспокоило.
get off (one's) high horse
It's time you got off your high horse and started treating others with respect.
перестать задирать нос
Пора перестать задирать нос и начать относиться к другим с уважением.
get off (one's) soapbox
She finally got off her soapbox about the environment and let someone else speak.
прекратить разглагольствовать
Она наконец-то перестала разглагольствовать о проблемах экологии и дала слово кому-то другому.
get on (someone's) case
She always gets on my case about cleaning my room.
придираться
Она всегда придирается ко мне из-за уборки в комнате.
get on like a house on fire
Tom and Jerry get on like a house on fire.
идеально ладить
Том и Джерри идеально ладят.
get on (one's) soapbox
He likes to get on his soapbox about politics.
высказывать свое мнение
Ему нравится высказывать свое мнение о политике.
get out of (someone's) system
She had to travel to Europe to finally get it out of her system.
избавиться от (чего-то), что беспокоило
Ей пришлось поехать в Европу, чтобы наконец-то успокоиться.
get out of (someone's) shell
Joining the drama club helped him get out of his shell.
выйти из (своей) скорлупы, стать более открытым
Участие в театральном кружке помогло ему стать более открытым.
get out the vote
The campaign focused on getting out the vote among young people.
мотивировать людей прийти на выборы
Кампания была сосредоточена на мотивации молодых людей прийти на выборы.
get up (someone's) nose
Her constant complaints really get up my nose.
раздражать (кого-то)
Её постоянные жалобы действительно раздражают меня.
get up (someone's) dander
His rude remarks really got up my dander.
злить (кого-то)
Его грубые замечания действительно вывели меня из себя.
get down and dirty
During the investigation, the detective had to get down and dirty to find the truth.
заняться грязной работой
Во время расследования детективу пришлось заняться грязной работой, чтобы узнать правду.
get down on all fours
The child got down on all fours to play with the puppy.
пасть на четвереньки
Ребёнок пал на четвереньки, чтобы поиграть с щенком.
get back in the saddle
After the accident, it was hard for him to get back in the saddle.
вернуться в привычный ритм
После аварии ему было трудно вернуться в привычный ритм.
get back on (one's) feet
After losing his job, it took him a while to get back on his feet.
встать на ноги
После потери работы, ему понадобилось время, чтобы встать на ноги.
get through (one's) mind
It took a while for her to get through her mind that she had won the lottery.
осознать (что-то)
Потребовалось время, чтобы она осознала, что выиграла в лотерею.
get around on (one's) own
After the accident, he struggled to get around on his own.
справляться самостоятельно
После аварии ему было трудно передвигаться самостоятельно.
(someone's) tomfoolery got (someone) into trouble
Her tomfoolery got her into trouble at the office party.
глупости (кого-то) привели (кого-то) к неприятностям
Её глупости привели её к неприятностям на офисной вечеринке.
get involved
He decided to get involved in the community project.
вовлечься
Он решил вовлечься в общественный проект.
get a promotion
She worked hard and finally got a promotion.
получить повышение
Она усердно работала и наконец получила повышение.
get across
He tried to get his point across during the meeting.
донести (идею)
Он пытался донести свою точку зрения на встрече.
get a glimpse
Someone got a glimpse of the future during the presentation.
получить представление
Кто-то получил представление о будущем во время презентации.
get ready
They need to get ready for the big event.
приготовиться
Им нужно приготовиться к большому событию.
get some rest
Someone needs to get some rest before the big day.
отдохнуть
Кому-то нужно отдохнуть перед важным днем.
get (someone's) autograph
I waited in line to get the singer's autograph.
получить автограф (кого-то)
Я стоял в очереди, чтобы получить автограф певца.
get accustomed to (something)
They are getting accustomed to the cold weather.
привыкать к (чему-то)
Они привыкают к холодной погоде.
get enjoyment from (something)
She gets enjoyment from reading books.
получать удовольствие от (чего-то)
Она получает удовольствие от чтения книг.
get some exercise
Someone should get some exercise to stay healthy.
заниматься физическими упражнениями
Кому-то следует заниматься физическими упражнениями, чтобы оставаться здоровым.
get a freebie
He went to the event hoping to get a freebie.
получить халяву
Он пошёл на мероприятие в надежде получить халяву.
get buy-in
We need to get buy-in from all the team members before proceeding.
получить согласие
Нам нужно получить согласие всех членов команды, прежде чем продолжать.
Britain's Got Talent
She loves watching Britain's Got Talent every weekend.
У Британии есть талант
Она любит смотреть шоу «У Британии есть талант» каждые выходные.
get out of the car
Someone told someone to get out of the car.
выйти из машины
Кто-то сказал кому-то выйти из машины.
get the gist
He read the article quickly to get the gist of it.
понять суть
Он быстро прочитал статью, чтобы понять суть.
get into the habit of (something)
He got into the habit of reading before bed.
войти в привычку (что-то)
Он вошёл в привычку читать перед сном.
get a haircut
Someone needs to get a haircut before the wedding.
подстричься
Кому-то нужно подстричься перед свадьбой.
get approval from (someone's) higher-up
Before proceeding, we need to get approval from the higher-up.
получить одобрение от (чьего-то) начальства
Прежде чем продолжить, нам нужно получить одобрение от начальства.
get to the crux
We need to get to the crux of the issue before making a decision.
добраться до сути
Нам нужно добраться до сути проблемы, прежде чем принимать решение.
get the knack of (something)
She finally got the knack of riding a bicycle.
освоить (что-то)
Она наконец освоила езду на велосипеде.
get into a dustup
They got into a dustup at the meeting.
ввязаться в ссору
Они ввязались в ссору на собрании.
get into mischief
The children often get into mischief when left unsupervised.
вляпаться в неприятности
Дети часто вляпываются в неприятности, когда остаются без присмотра.
Okay, let's get started
Okay, let's get started with the meeting.
Хорошо, давайте начнем
Хорошо, давайте начнем собрание.
get on with the housework
He needs to get on with the housework before guests arrive.
заняться работой по дому
Ему нужно заняться работой по дому до прихода гостей.
get a good night's sleep
He always tries to get a good night's sleep before an important meeting.
хорошо выспаться
Он всегда старается хорошо выспаться перед важной встречей.
get along with (someone)
She really gets along with her coworkers.
ладить с (кем-то)
Она действительно ладит со своими коллегами.
get along without (something)
I can get along without a car in the city.
обходиться без (чего-то)
Я могу обходиться без машины в городе.
get at the truth
The detective worked hard to get at the truth.
добраться до правды
Детектив усердно работал, чтобы добраться до правды.
get away for the weekend
He plans to get away for the weekend to relax in the countryside.
уехать на выходные
Он планирует уехать на выходные, чтобы отдохнуть в деревне.
get by without (something)
He learned to get by without a car in the city.
обходиться без чего-то
Он научился обходиться без машины в городе.
get in touch
He should get in touch with her to discuss the project.
связаться
Он должен связаться с ней, чтобы обсудить проект.
get in trouble
Someone might get in trouble if they don't follow the rules.
попасть в неприятности
Кто-то может попасть в неприятности, если не будет соблюдать правила.
get in shape
He decided to get in shape by going to the gym regularly.
прийти в форму
Он решил прийти в форму, регулярно посещая спортзал.
get in line
Someone needs to get in line to buy tickets for the concert.
встать в очередь
Кому-то нужно встать в очередь, чтобы купить билеты на концерт.
get into trouble
He got into trouble for being late to work.
попасть в неприятности
Он попал в неприятности за опоздание на работу.
get into a habit
He should get into a habit of exercising daily.
войти в привычку
Ему следует войти в привычку заниматься спортом каждый день.
get into an argument
He got into an argument with her over politics.
вступить в спор
Он вступил в спор с ней из-за политики.
get into a car
Someone got into a car and drove away.
сесть в машину
Кто-то сел в машину и уехал.
get into a university
He worked hard to get into a prestigious university.
поступить в университет
Он усердно учился, чтобы поступить в престижный университет.
get off to a good start
The new restaurant got off to a good start with many positive reviews.
хорошо начать
Новый ресторан хорошо начал с множеством положительных отзывов.
get on well with (someone)
I get on well with my colleagues at the office.
хорошо ладить с (кем-то)
Я хорошо лажу с коллегами в офисе.
get out of the way
Please get out of the way so the ambulance can pass.
уйти с дороги
Пожалуйста, уйдите с дороги, чтобы скорая помощь могла проехать.
get together
We should get together for coffee sometime.
собираться вместе
Нам стоит собраться вместе за кофе как-нибудь.
get (people) together
She managed to get everyone together for the meeting.
собирать (людей) вместе
Она смогла собрать всех вместе на встречу.
get (things) together
He needs to get his things together before the trip.
собирать (вещи) вместе
Ему нужно собрать свои вещи перед поездкой.
get up to speed
It took him a few days to get up to speed with the new project.
войти в курс дела
Ему потребовалось несколько дней, чтобы войти в курс дела с новым проектом.
get up the courage
Someone finally got up the courage to ask for a raise.
набраться смелости
Кто-то наконец-то набрался смелости попросить повышение.
get told off
He got told off by his boss for missing the deadline.
получить выговор
Он получил выговор от начальника за пропуск срока.
get down to work
After the break, we need to get down to work.
приступить к работе
После перерыва нам нужно приступить к работе.
get back to (someone)
I'll get back to you as soon as I have more information.
перезвонить (кому-то), ответить (кому-то)
Я перезвоню вам, как только у меня будет больше информации.
get back into (something)
After a long break, it was hard to get back into the routine of exercising.
вернуться к (чему-то)
После долгого перерыва было трудно вернуться к привычке заниматься спортом.
get ahead in life
He is determined to get ahead in life by pursuing higher education.
преуспеть в жизни
Он полон решимости преуспеть в жизни, получая высшее образование.
get ahead financially
They are trying to get ahead financially by saving more money each month.
преуспеть в финансовом плане
Они пытаются преуспеть в финансовом плане, откладывая больше денег каждый месяц.
get through (something)
He managed to get through the difficult exam.
пройти через (что-то)
Он смог пройти через сложный экзамен.
get through the day
Someone needed a lot of coffee to get through the day.
пережить день
Кому-то нужно было много кофе, чтобы пережить день.
get (someone's) stuff together
Someone needs to get their stuff together before the trip.
собрать (чьи-то) вещи
Кому-то нужно собрать свои вещи перед поездкой.
get around to (something)
Someone finally got around to cleaning the garage.
найти время для (чего-то)
Кто-то наконец-то нашёл время, чтобы убрать гараж.
get around the problem
He managed to get around the problem by using a different approach.
обойти проблему
Он смог обойти проблему, используя другой подход.
get around the rules
Someone always finds a way to get around the rules.
обойти правила
Кто-то всегда находит способ обойти правила.
get a tattoo
Someone decided to get a tattoo on their arm.
сделать татуировку
Кто-то решил сделать татуировку на своей руке.
get about town
He likes to get about town on his bicycle.
передвигаться по городу
Он любит передвигаться по городу на своем велосипеде.
get about the country
Someone plans to get about the country during their vacation.
путешествовать по стране
Кто-то планирует путешествовать по стране во время своего отпуска.
get about easily
With the new wheelchair, he can get about easily.
легко передвигаться
С новым инвалидным креслом он может легко передвигаться.
get round to (something)
He finally got round to cleaning the garage.
найти время для (чего-то)
Он наконец-то нашёл время, чтобы убрать гараж.
get along with (someone's) in-laws
She really gets along with her in-laws.
ладить с (чьими-то) родственниками со стороны супруга
Она действительно ладит с родственниками мужа.
get tipsy
He tends to get tipsy after just one drink.
опьянеть
Он склонен опьянеть после всего лишь одного напитка.
get up to (someone's) shenanigans
The kids always get up to their shenanigans when the babysitter is around.
заниматься чьими-то проделками
Дети всегда занимаются своими проделками, когда рядом няня.
get psyched
Someone needs to get psyched before the performance.
войти в состояние возбуждения, настроиться
Кому-то нужно войти в состояние возбуждения перед выступлением.
get a tipoff
Someone got a tipoff about the upcoming raid.
получить наводку
Кто-то получил наводку о предстоящем рейде.
get results
Someone needs to work hard to get results.
получать результаты
Кому-то нужно усердно работать, чтобы получать результаты.
(someone) ought to get
He ought to get a promotion soon.
(кто-то) должен получить
Он должен получить повышение в ближайшее время.
get rusted
The chains left outside got rusted over time.
заржаветь
Цепи, оставленные на улице, со временем заржавели.
get a clue
You should get a clue about what is really happening.
получить подсказку
Тебе стоит получить подсказку о том, что на самом деле происходит.
get offside
The striker often gets offside during matches.
попадать в офсайд
Нападающий часто попадает в офсайд во время матчей.
get caught offside
He often gets caught offside when trying to make a quick run.
попасться на вне игры
Он часто попадается на вне игры, когда пытается сделать быстрый забег.
get home late
I usually get home late after work.
приходить домой поздно
Я обычно прихожу домой поздно после работы.
get (something) aright
If only I could get the facts aright.
разобраться с (чем-то) правильно
Если бы я только мог правильно разобраться с фактами.
get annoyed
Don't get annoyed over small things.
раздражаться
Не раздражайся по мелочам.
get an offside
The striker managed to get an offside before the goal was scored.
получить офсайд
Нападающий смог получить офсайд перед тем, как был забит гол.
get aggro
Be careful when you approach the dog; you might get aggro.
получить агро
Будь осторожен, когда подходишь к собаке; ты можешь получить агро.
avoid getting involved
He decided to avoid getting involved in the drama.
избегать участия
Он решил избегать участия в драме.
get left behind
If you don't keep up, you might get left behind.
оказаться позади
Если ты не будешь успевать, ты можешь оказаться позади.
get (something) done asap
We need to get this project done ASAP.
сделать (что-то) как можно скорее
Нам нужно завершить этот проект как можно скорее.
get acquainted (with someone)
It's important to get acquainted with your neighbors.
познакомиться (с кем-то)
Важно познакомиться с вашими соседями.
afraid (someone) might get hurt
She was afraid he might get hurt during the game.
боялся, что (кто-то) может пострадать
Она боялась, что он может пострадать во время игры.
prevent (someone) from getting hurt
Safety measures are in place to prevent workers from getting hurt.
предотвратить (кого-то) от получения травмы
Меры безопасности приняты, чтобы предотвратить травмы работников.
get a nick
He got a nick on his arm while climbing.
получить царапину
Он получил царапину на руке, когда лазил.
get anywhere
If you don't start working harder, you won't get anywhere.
достичь чего-либо
Если ты не начнёшь работать усерднее, ты никуда не добьёшься.
get in the boat
Make sure to get in the boat before it leaves the dock.
садиться в лодку
Убедитесь, что садитесь в лодку, прежде чем она покинет причал.
buy one get one free
The store has a buy one get one free offer this weekend.
покупка одной вещи с бесплатной второй
Магазин предлагает акцию 'покупка одной вещи с бесплатной второй' в эти выходные.
(someone) can’t get enough of (something)
She can’t get enough of sweets.
(кто-то) не может насытиться (чем-то)
Она не может насытиться сладким.
get disconnected
If you get disconnected from the server, try restarting your device.
отключиться
Если вы отключитесь от сервера, попробуйте перезагрузить устройство.
get excited
Children often get excited before their birthdays.
возбуждаться
Дети часто возбуждаются перед своими днями рождения.
getting started
Getting started with a new project can be challenging.
начало чего-либо
Начало нового проекта может быть сложным.
getting dressed
Getting dressed takes longer when someone is indecisive.
одевание
Одевание занимает больше времени, когда кто-то нерешителен.
getting there
The team is getting there, even if progress is slow.
достижение цели
Команда достигает цели, даже если прогресс медленный.
getting ahead
Getting ahead in your career requires dedication and hard work.
продвижение вперёд
Продвижение вперёд в карьере требует преданности и упорной работы.
getting closer
The negotiations are getting closer to a resolution.
сближение
Переговоры становятся ближе к разрешению.
get homesick
It's normal to get homesick when you first move away.
загрустить по дому
Это нормально загрустить по дому, когда вы впервые уезжаете.
get the heave-ho
After the scandal, the CEO got the heave-ho from the board.
получить отворот-поворот
После скандала генеральный директор получил отворот-поворот от совета директоров.
get the heck
Get the heck out of here before it's too late.
убраться к черту
Убирайся к черту отсюда, пока не стало слишком поздно.
get the heck out
I told him to get the heck out of my room.
убираться к черту
Я сказал ему убраться к черту из моей комнаты.
get a hint
Did you get a hint about the meeting time?
получить намёк
Ты получил намёк о времени встречи?
get (it) together
She finally got it together and finished the report on time.
собраться
Она наконец собралась и закончила отчет вовремя.
get manicure
I usually get a manicure every two weeks.
сделать маникюр
Я обычно делаю маникюр каждые две недели.
get obsessed
She can easily get obsessed with new projects.
стать одержимым
Она может легко стать одержимой новыми проектами.
get scolding
They got a scolding for staying out too late.
получить нагоняй
Они получили нагоняй за то, что задержались допоздна.
avoid getting sidetracked
One should avoid getting sidetracked by unimportant issues.
избегать отвлечения
Следует избегать отвлечения на неважные вопросы.
get straightaway
I will get straightaway to the point.
получить сразу
Я сразу перейду к делу.
get tethered
He got tethered to his job and couldn't leave.
оказаться на привязи
Он оказался на привязи к своей работе и не мог уйти.
get wed
They decided to get wed next summer.
пожениться
Они решили пожениться следующим летом.
get acclimatized
She needs time to get acclimatized to the altitude.
привыкнуть
Ей нужно время, чтобы привыкнуть к высоте.
get airsick
Many passengers get airsick on long flights.
заболеть воздушной болезнью
Многие пассажиры заболевают воздушной болезнью на длинных рейсах.
getting amped
He is getting amped for the big game.
становиться взволнованным
Он становится взволнованным из-за большой игры.
get bangs
I decided to get bangs for a new look.
сделать челку
Я решила сделать челку для нового образа.
get a cropper
He got a cropper when he tried to start a new business.
потерпеть неудачу
Он потерпел неудачу, когда попытался начать новый бизнес.
get a bashing
The company got a bashing in the press after the scandal.
получить разгром
Компания получила разгром в прессе после скандала.
get flustered
He gets flustered easily under pressure.
впадать в панику
Он легко впадает в панику под давлением.
get pooped
I always get pooped after a long day at work.
уставать
Я всегда устаю после долгого рабочего дня.
get the best
To succeed, you need to get the best from every opportunity.
взять лучшее
Чтобы преуспеть, нужно взять лучшее из каждой возможности.
get blotto
They plan to get blotto on New Year's Eve.
напиться до беспамятства
Они планируют напиться до беспамятства в канун Нового года.
get used to the brush-off
Working in sales, you quickly get used to the brush-off.
привыкнуть к отказу
Работая в продажах, быстро привыкаешь к отказу.
get carsick
He tends to get carsick on winding roads.
укачивает в машине
Его укачивает в машине на извилистых дорогах.
get easily carsick
Kids often get easily carsick on long journeys.
легко укачивается в машине
Детей часто легко укачивает в машине в длительных поездках.
get christmassy
It's time to get Christmassy and put up the decorations.
стать по-новогоднему праздничным
Пора стать по-новогоднему праздничным и развесить украшения.