en

Discouraged

UK
/dɪsˈkʌrɪdʒd/
US
/dɪsˈkɜrɪdʒd/
ru

Translation discouraged into russian

discouraged
Adjective
raiting
UK
/dɪsˈkʌrɪdʒd/
US
/dɪsˈkɜrɪdʒd/
She felt discouraged after receiving the rejection letter.
Она почувствовала себя обескураженной после получения письма с отказом.
His discouraged attitude was evident during the meeting.
Его унылое отношение было очевидно во время встречи.
discourage
Verb
raiting
discouraged discouraged discouraging
I tried to discourage him from making that decision.
Я пытался отговорить его от принятия этого решения.
The negative feedback did not discourage her.
Отрицательная обратная связь не обескуражила её.
They attempted to discourage him from joining the team.
Они пытались разубедить его вступать в команду.

Definitions

discouraged
Adjective
raiting
UK
/dɪsˈkʌrɪdʒd/
US
/dɪsˈkɜrɪdʒd/
Having lost confidence or enthusiasm; feeling disheartened.
After receiving multiple rejections from publishers, the writer felt discouraged about continuing her novel.
discourage
Verb
raiting
To cause someone to lose confidence or enthusiasm.
The constant criticism began to discourage him from pursuing his dreams.
To try to prevent something by showing disapproval or creating difficulties.
The new regulations are designed to discourage smoking in public places.

Idioms and phrases

feel discouraged
After failing the exam, she felt discouraged.
чувствовать себя обескураженным
После провала экзамена она чувствовала себя обескураженной.
become discouraged
He became discouraged when he didn't get the promotion.
стать обескураженным
Он стал обескураженным, когда не получил повышение.
seem discouraged
Even though he seemed discouraged, he didn't give up.
казаться обескураженным
Хотя он и казался обескураженным, он не сдался.
look discouraged
She looked discouraged after the meeting.
выглядеть обескураженным
Она выглядела обескураженной после собрания.
sound discouraged
His voice sounded discouraged when he spoke about the results.
звучать обескураженно
Его голос звучал обескураженно, когда он говорил о результатах.
discourage behavior
The new regulations aim to discourage behavior that harms the environment.
обескураживать поведение
Новые правила направлены на обескураживание поведения, наносящего вред окружающей среде.
discourage (someone)
Don't discourage him from pursuing his dreams.
обескураживать (кого-то)
Не обескураживай его в стремлении к его мечтам.
discourage use
The policy is designed to discourage use of single-use plastics.
обескураживать использование
Политика направлена на обескураживание использования одноразового пластика.
discourage innovation
High taxes can discourage innovation and entrepreneurship.
обескураживать инновации
Высокие налоги могут обескураживать инновации и предпринимательство.
discourage investment
The unstable political climate discourages investment in the region.
обескураживать инвестиции
Нестабильная политическая обстановка обескураживает инвестиции в регион.

Examples

quotes Photos are not required and are discouraged for legal reasons.
quotes Фотографии не являются обязательными и discouraged по юридическим причинам.
quotes Should it be surprising that it has discouraged work and investment and so profoundly discouraged production and employment?
quotes Удивительно ли, что это дестимулировало работу и инвестиции и, таким образом, дестимули-ровало производство и занятость.
quotes The UN says that the practical application of this law discouraged critical media reporting on matters of serious public interest, adversely affecting the ability of scholars and journalists to publish their work(1)(2).
quotes ООН заявляет, что практическое применение этого закона discouraged критических репортажей в СМИ по вопросам, представляющим общественный интерес серьезные, что отрицательно сказывается на способности ученых и журналистов опубликовать свои работы (1)(2).
quotes If you accounted fully for all discouraged workers, not those who have been discouraged for less than a year as counted by the Bureau of Labor Statistics for U6, you’d find that the unemployment rate is up around 23%.
quotes Если полностью принимать в расчет всех отчаявшихся работников, а не только тех, кто перестал искать работу менее года назад, как считает Бюро трудовой статистики в показателе U6, то обнаружится, что уровень безработицы составляет около 23%.
quotes While every business needs to track the purchase of goods and services, many small and midsize businesses (SMBs) have been discouraged from using centralized software solutions due to high up-front licensing fees, expensive implementations, and the level of organizational training necessary to get the full value out of an enterprise-class procurement solution.
quotes Хотя каждый бизнес должен отслеживать покупку товаров и услуг, многие предприятия малого и среднего бизнеса (СМБ) были discouraged с использованием централизованных программных решений из-за высоких первоначальных лицензионных сборов, дорогие реализации и уровень организационного обучения необходимо, чтобы получить максимальную выгоду от закупок решение корпоративного класса.

Related words