ru

Экипажами

en

Translation экипажами into english

экипаж
Noun
raiting
Экипаж корабля готовится к отплытию.
The crew of the ship is preparing to set sail.
Экипаж был украшен цветами для парада.
The carriage was decorated with flowers for the parade.
Additional translations

Definitions

экипаж
Noun
raiting
Группа людей, работающих вместе на транспортном средстве (например, на корабле, самолете, космическом аппарате) и отвечающих за его управление и обслуживание.
Экипаж корабля состоял из капитана, штурмана и нескольких матросов.
Транспортное средство, запряженное лошадьми, предназначенное для перевозки людей или грузов.
На улицах города можно было увидеть старинный экипаж, запряженный парой лошадей.

Idioms and phrases

состав экипажа
Состав экипажа должен быть укомплектован профессионалами.
crew composition
The crew composition must be filled with professionals.
командир экипажа
Командир экипажа отдал приказ готовиться к взлету.
crew commander
The crew commander gave the order to prepare for takeoff.
член экипажа
Каждый член экипажа обязан пройти инструктаж по безопасности.
crew member
Each crew member is required to undergo safety training.
работа с экипажем
Работа с экипажем требует особого внимания и ответственности.
working with the crew
Working with the crew requires special attention and responsibility.
подготовка экипажа
Подготовка экипажа прошла успешно, и они готовы к полету.
crew training
The crew training was successful, and they are ready for the flight.
пятичленный экипаж
На борту был пятичленный экипаж.
five-member crew
There was a five-member crew on board.
экипаж авианосца
Экипаж авианосца получил приказ о возвращении.
crew of the aircraft carrier
The crew of the aircraft carrier received orders to return.
экипаж астронавтов
Экипаж астронавтов успешно вернулся на Землю.
crew of astronauts
The crew of astronauts successfully returned to Earth.

Examples

quotes Флот состоял из пяти кораблей: «Тринидад» (110 тонн, экипаж 55 человек) под командованием Магеллана; «Сан-Антонио» (120 тонн, экипаж 60 человек) под командованием Хуана де Картахена; «Консепсьон» (90 тонн, экипаж 45 человек) под командованием Гаспара де Кесада (Хуан Себастьян Элькано служил на нём боцманом); Виктория (85 тонн, экипаж 42 человека) под командованием Луиса де Мендоса; и Сантьяго (75 тонн, экипаж 32 человека) под командованием Жуана Родригеса Серрана.
quotes The five ships included La Trinidad (110 tons, crew 55), under the command of Magellan; La San Antonio (120 tons, crew 60) under the command of Juan de Cartagena; La Concepción (90 tons, crew 45) under the command of Gaspar de Quezada (Juan Sebastián Elcano served as boatswain); La Victoria (85 tons, crew 42) under the command of Luis de Mendoza; and La Santiago (75 tons, crew 32), under command of Juan Rodríguez Serrano (João Rodrigues Serrão).
quotes Места же распределились следующим образом: первым стал экипаж Эдуарда Николаева, меньше минуты проигрывает ему экипаж Андрея Каргинова, следом за ними с отставанием в 11 минут финишировал российско-китайский экипаж.
quotes The positions were taken the following way: Eduard Nikolaev's crew became the first one, Andrey Karginov's crew lost him less than a minute and the Russian-Chinese crew finished 11 minutes behind them.
quotes Первым стал экипаж Эдуарда Николаева, меньше минуты проиграл ему экипаж Андрея Каргинова, следом за ними с отставанием в 11 минут финишировал российско-китайский экипаж.
quotes The positions were taken the following way: Eduard Nikolaev's crew became the first one, Andrey Karginov's crew lost him less than a minute and the Russian-Chinese crew finished 11 minutes behind them.
quotes Все грузовики команды «КАМАЗ-мастер» удачно финишировали: первым стал экипаж Эдуарда Николаева, меньше минуты проиграл ему экипаж Андрея Каргинова, следом за ними с отставанием в 11 минут финишировал российско-китайский экипаж.
quotes The positions were taken the following way: Eduard Nikolaev's crew became the first one, Andrey Karginov's crew lost him less than a minute and the Russian-Chinese crew finished 11 minutes behind them.
quotes “Но это означает, что мне пришлось пойти на все эти места на моем собственном потому что я не знал, что экипаж или экипаж были другие планы.
quotes "But it did mean I had to go to all these places on my own because I didn't know the crew or the crew had other plans.

Related words