ru

Район

en

Translation район into english

район
Noun
raiting
Этот район известен своими парками.
This district is known for its parks.
В этом районе много магазинов.
There are many shops in this area.
Этот регион славится своими винами.
This region is famous for its wines.
Additional translations

Definitions

район
Noun
raiting
Часть территории, выделенная по каким-либо признакам (административным, географическим, экономическим и т. д.).
В нашем районе построили новый парк.

Idioms and phrases

спальный район
Этот спальный район очень тихий.
residential area
This residential area is very quiet.
центральный район
Мы живём в центральном районе Москвы.
central district
We live in the central district of Moscow.
пограничный район
Пограничный район охраняется военными.
border area
The border area is guarded by the military.
укреплённый район
Укреплённый район был построен для защиты города.
fortified area
The fortified area was built to protect the city.
прилегающий район
В прилегающем районе открылся новый супермаркет.
adjacent area
A new supermarket has opened in the adjacent area.
отсталый район
Этот отсталый район нуждается в развитии.
(A) backward area
This backward area needs development.
затопленный район
Затопленный район был эвакуирован.
flooded area
The flooded area was evacuated.
обособленный район
Они живут в обособленном районе.
separate district
They live in a separate district.
зажиточный район
Он живёт в зажиточном районе.
affluent neighborhood
He lives in an affluent neighborhood.
пострадавший район
Пострадавший район получил гуманитарную помощь.
(the) affected area
The affected area received humanitarian aid.
примыкающий район
Примыкающий район славится своими парками.
adjacent area
The adjacent area is famous for its parks.
нищий район
Они живут в нищем районе.
poor district
They live in a poor district.
район города
Этот район города известен своими ресторанами.
city district
This city district is known for its restaurants.
исторический район
Мы посетили исторический район города.
historic district
We visited the historic district of the city.
деловой район
Деловой район оживает рано утром.
business district
The business district comes to life early in the morning.
престижный район
Они живут в престижном районе города.
prestigious area
They live in a prestigious area of the city.

Examples

quotes Для целей настоящего Приложения особыми районами являются район Средиземного моря, район Балтийского моря, район Черного моря, район Красного моря, район Заливов, район Северного моря, район Антарктики и Большой Карибский район, определение которым дается ниже:
quotes For the purposes of this Annex the special areas are the Mediterranean Sea area, the Baltic Sea area, the Black Sea area, the Red Sea area, the Gulfs area, the North Sea area, the Antarctic area and the Wider Caribbean Region, which are defined as follows:
quotes Dubai World Central включает в себя несколько ключевых компонентов: международный аэропорт Аль Мактум (AMIA), район логистики, авиационный район, бизнес-парк, коммерческий район, жилой район, гольф-район, выставочный район и гуманитарный район, которые в совокупности служат стратегической платформой для развития авиации, логистики, легкой промышленности и предприятий вспомогательного обслуживания.
quotes Dubai south which is formerly known as Dubai World Central involves numerous key components including the Al Maktoum International Airport (AMIA), Business Park, Commercial District, Logistics District, Aviation District, Residential District, Golf District, Humanitarian and Exhibition District which together serve as a stage for the growth of aviation, logistics, ancillary service businesses and light industry.
quotes Настоящий Закон вступает в силу после вступления в силу Закона Калужской области "Об изменении статуса населенных пунктов, расположенных на территории административно-территориальных единиц "Думиничский район", "Кировский район", "Медынский район", "Перемышльский район", "Сухиничский район", "Тарусский район", "Юхновский район" Калужской области", но не ранее чем через десять дней после его официального опубликования.
quotes Effective as of after the Law of Kaluga Oblast "On Changing the Status of the Inhabited Localities Located on the Territory of the Administrative-Territorial Units of "Duminichsky District", "Kirovsky District", "Medynsky District", "Peremyshlsky District", "Sukhinichsky District", "Tarussky District", "Yukhnovsky District" of Kaluga Oblast" takes effect, but no earlier than after ten days since the official publication have passed.).
quotes Эта группа в течение последних пяти лет обеспечивала в среднем 20% общемирового объема продукции морского рыболовства; она включает северо-восточную часть Атлантического океана (район 27), северо-западную часть Атлантического океана (район 21), центрально-западную часть Атлантического океана (район 31), Средиземное и Черное моря (район 37), югозападную часть Тихого океана (район 81) и юго-восточную часть Атлантического океана (район 47).
quotes This group contributes 19.9 percent of global catch on average in the last five years, and includes the Northeast Atlantic (Area 27), Northwest Atlantic (Area 21), Western Central Atlantic (Area 31), Mediterranean and Black Sea (Area 37), Southwest Pacific (Area 81), and Southeast Atlantic (Area 47).
quotes Тогда это включало Ленинградский Район Жителя пригорода, некоторые части которого были возвращены в Ленинградскую Область в 1936 и превращены район Всеволожски, район Красносельски, район Парголовски и район Слуцкы (переименованный в район Павловски в 1944).
quotes At that time it included the Leningrad Suburban District, some parts of which were transferred back to Leningrad Oblast in 1936 and turned into Vsevolozhsky District, Krasnoselsky District, Pargolovsky District and Slutsky District (renamed Pavlovsky District in 1944).[27]

Related words