ru

По-павлиньи

en

Translation of "по-павлиньи" into English

по-павлиньи
Adverb
raiting
Основная форма
/pə pɐˈvlʲinʲɪj/
self-importantly
Highlights a superior, overbearing manner.
Он держался по-павлиньи, стараясь привлечь к себе внимание.
He behaved self-importantly, trying to attract attention to himself.
Suggests an affected sense of importance and self-importance.
Он держался по-павлиньи, стараясь привлечь к себе внимание.
He behaved pompously, trying to attract attention to himself.
Used when someone behaves in a showy, deliberately attention-seeking way.
Он держался по-павлиньи, стараясь привлечь к себе внимание.
He behaved ostentatiously, trying to attract attention to himself.

Definitions

по-павлиньи
Adverb
raiting
Основная форма
/pə pɐˈvlʲinʲɪj/
Подобно павлину; с нарочитой важностью, эффектностью или самодовольством.
Он держался по-павлиньи, стараясь привлечь к себе внимание.

Idioms and phrases

вести себя по-павлиньи
На встрече он вел себя по-павлиньи и постоянно привлекал к себе внимание.
to strut like a peacock
At the meeting he strutted like a peacock and constantly drew attention to himself.
держаться по-павлиньи
Новый руководитель держался по-павлиньи и любил производить впечатление.
to strut like a peacock
The new manager strutted like a peacock and liked to make an impression.
ходить по-павлиньи
Он ходил по-павлиньи, высоко подняв голову и расправив плечи.
to strut like a peacock
He strutted like a peacock, his head held high and his shoulders thrown back.
смотреть по-павлиньи
Она смотрела по-павлиньи, будто знала, что все ею любуются.
to look like a peacock (to look peacockishly; to show off)
She looked like a peacock, as if she knew everyone admired her.
говорить по-павлиньи
Он говорил по-павлиньи, с нарочитой важностью и самоуверенностью.
to speak like a peacock
He spoke like a peacock, with affected importance and self-assurance.
улыбаться по-павлиньи
Фотограф улыбался по-павлиньи, явно наслаждаясь всеобщим вниманием.
to smile like a peacock
The photographer smiled like a peacock, clearly enjoying everyone's attention.
выступать по-павлиньи
На сцене он выступал по-павлиньи, как будто это был его личный парад.
to strut like a peacock
On stage he strutted like a peacock, as if it were his own personal parade.
разгуливать по-павлиньи
По коридору он разгуливал по-павлиньи, демонстрируя новый костюм.
to strut about like a peacock
He strutted down the corridor like a peacock, showing off his new suit.
важничать по-павлиньи
Не стоит так важничать по-павлиньи из-за мелкого успеха.
to strut like a peacock
You shouldn't strut like a peacock over a minor success.
распушиться по-павлиньи
Увидев гостей, он распушился по-павлиньи и начал рассказывать о своих достижениях.
to strut like a peacock
Seeing the guests, he strutted like a peacock and began boasting about his achievements.

Related words