ru

Лишённому

en

Translation лишённому into english

лишённый
Adjective
raiting
Он был лишённый сна из-за работы.
He was deprived of sleep due to work.
Она чувствовала себя лишённой надежды.
She felt bereft of hope.
Комната была лишённая уюта.
The room was lacking in coziness.
Additional translations

Definitions

лишённый
Adjective
raiting
Не имеющий чего-либо, утративший что-либо.
Он был лишённый всякой надежды на лучшее будущее.
Не обладающий каким-либо качеством, свойством.
Его речь была лишённой всякой логики и последовательности.

Idioms and phrases

лишённый смысла
Его действия были лишённые смысла.
meaningless
His actions were meaningless.
лишённый надежды
Он чувствовал себя лишённым надежды.
hopeless
He felt hopeless.
лишённый чувства юмора
Он всегда казался лишённым чувства юмора.
humorless
He always seemed humorless.
лишённый радости
Его лицо было лишённым радости.
joyless
His face was joyless.
лишённый энергии
После работы он был полностью лишённый энергии.
energyless
After work, he was completely energyless.

Examples

quotes "Теперь, Каламас, тот, кто является ученик благородных — лишенный таким образом из жадности, лишенный недоброжелательности, неподвластен иллюзии, тревога, & решительным держит пронизывающий первого направления [ИСТ] — а также второй направление, третий, и четвертый — с осознанием проникся доброй воли.
quotes "Now, Kalamas, one who is a disciple of the noble ones — thus devoid of greed, devoid of ill will, undeluded, alert, & resolute — keeps pervading the first direction [the east] — as well as the second direction, the third, & the fourth — with an awareness imbued with good will.
quotes Более того, он также и тот, кого сам он мыслит как Сына согласно диспозициям "Лишенный Порождения" и "Лишенный Конца".
quotes Furthermore, he too is the one whom he conceives of as Son, in accordance with the dispositions: “without beginning” and “without end.”
quotes Это не значит лишенный сложности, лишенный полноты.
quotes It does not mean without complexity, without fullness.
quotes Иногда я чувствую себя как ребёнок, лишённый матери (о малыш), Иногда я чувствую себя как ребёнок, лишённый матери (кто-нибудь мне поможет?), Иногда я чувствую себя совсем пропащим.
quotes Sometimes I feel like a Motherless Child (Yeah) Sometimes I feel like a Motherless Child (Won't someone help me now) Sometimes I feel like I'm almost gone.
quotes Под сводом екатеринбургского подвала был убит Повелитель Руси, лишенный людским коварством царского венца, но не лишенный Божией правдой священного миропомазания.
quotes In the vaults of a basement in Ekaterinburg the Ruler of Russia was killed, deprived by the peoples' insidiousness of the tsar's crown, but not deprived of God's Sacred Anointment.

Related words