ru

Крайностях

en

Translation крайностях into english

крайность
Noun
raiting
Он всегда впадает в крайности.
He always goes to extremes.
В крайности он может быть очень упрямым.
In extremity, he can be very stubborn.
Additional translations

Definitions

крайность
Noun
raiting
Положение, состояние, выходящее за пределы обычного, нормального; чрезмерность в чем-либо.
Он всегда впадал в крайности, когда дело касалось его увлечений.

Idioms and phrases

впадать в крайность
Не стоит впадать в крайность в этом вопросе.
to go to extremes
It's not worth going to extremes in this matter.
доводить до крайности
Его поведение доводит меня до крайности.
to push to the extreme
His behavior pushes me to the extreme.
избегать крайностей
В жизни важно избегать крайностей.
to avoid extremes
It's important to avoid extremes in life.
жить на крайности
Он всегда жил на крайности и не жалел об этом.
to live on the edge
He always lived on the edge and never regretted it.
идти в крайность
Некоторые люди идут в крайность ради внимания.
to go to extremes
Some people go to extremes for attention.

Examples

quotes Так что подобная крайность входит в ту же категорию, что и крайность холодных сезонов.
quotes So that extreme also comes in the same category as the extreme of the cold season.
quotes И поэтому одна группа входила в одну крайность, другая группа – в другую крайность, и теперь они определяли друг друга как врагов.
quotes And therefore, one group had gone to one extreme, one group had gone to the other extreme, and they now defined each other as enemies.
quotes Поскольку мы принимаем все, что Библия говорит о Триедином Боге, то мы абсолютно уравновешены в этом вопросе, не впадая в крайность модализма, с одной стороны, и, с другой стороны, в крайность троебожия (веры в трех Богов).
quotes Because we accept everything the Bible says regarding the Triune God, we are truly balanced in this matter, falling neither into the extreme of modalism on the one hand, nor into the extreme of tritheism (the belief in three Gods) on the other.
quotes Очевидно, что нам необходима уравновешенность, для того чтобы не впадать в крайность упрощения буддизма или в крайность: «Я перешел в буддизм, и теперь мне запрещено посещать церковь».
quotes Obviously we need a balance to not go to an extreme of just trivializing Buddhism or the extreme of “I’ve converted to Buddhism and now I’m forbidden from ever going to church.”
quotes Я думаю "золотая середина" может также быть использован более широко, чтобы означать, что следует избегать другой крайности: к примеру, "мир-это всего лишь иллюзия" - это одна крайность, а "мысли реальны" - это другая крайность, и мы должны научиться избегать обеих крайностей, и чтобы увидеть каждый вид в надлежащий контекст.
quotes I think "middle way" might also be used more generally, to mean avoiding other extremes: for example, "the world is just an illusion" is one extreme, and "thoughts are real" is maybe another extreme, and we're supposed to learn to avoid both these extremes, and to see each view in a proper context.

Related words