ru

Утолить

en

Translation утолить into english

утолить
Verb
raiting
утолил утолила утолило утолили
Он смог утолить свой голод.
He was able to satisfy his hunger.
Она утолила жажду холодной водой.
She quenched her thirst with cold water.
Additional translations

Definitions

утолить
Verb
raiting
Удовлетворить, насытить (голод, жажду, желание и т.п.).
Он решил утолить жажду холодной водой.
Успокоить, смягчить (боль, страдание и т.п.).
Она пыталась утолить боль с помощью лекарства.

Idioms and phrases

утолить жажду
Он выпил стакан воды, чтобы утолить жажду.
quench thirst
He drank a glass of water to quench his thirst.
утолить голод
Она съела бутерброд, чтобы утолить голод.
satisfy hunger
She ate a sandwich to satisfy her hunger.
утолить потребность
Новая книга поможет утолить потребность в знаниях.
fulfill need
The new book will help fulfill the need for knowledge.
утолить жажду знаний
Чтение книг помогает утолить жажду знаний.
quench thirst for knowledge
Reading books helps quench the thirst for knowledge.
утолить любопытство
Он задал вопрос, чтобы утолить своё любопытство.
satisfy curiosity
He asked a question to satisfy his curiosity.

Examples

quotes Профессор Ганеман также замечает, что кофе заставляет нас игнорировать естественный порыв организма утолить голод, передохнуть или утолить жажду.
quotes Dr. Hahnemann also notes that coffee can make us less aware of our body's natural urges to eat when hungry, to rest when tired, or to drink when thirsty.
quotes Легче утолить первое желание, чем утолить все, что следует за ним.
quotes It is easier to suppress the first desire than satisfy all that follow.
quotes Иметь обеды, выезды, экипажи, чины и рабов-прислужников считается уже такою необходимостью, для которой жертвуют даже жизнью, честью и человеколюбием, чтоб утолить эту необходимость, и даже убивают себя, если не могут утолить ее.
quotes To have dinners, visits, carriages, rank and slaves to wait on one is looked upon as a necessity, for which life, honor and human feeling are sacrificed, and men even commit suicide if they are unable to satisfy it.
quotes Иметь обеды, выезды, экипажи, чины и рабов-прислужников считается уже такою необходимостью, для которой жертвуют даже жизнью, честью или человеколюбием, чтобы утолить эту необходимость, и даже убивают себя, если не могут утолить ее.
quotes To have dinners, horses, carriages, rank and slaves to serve them is now considered such a necessity that for the sake of it, to satisfy it, they will sacrifice life, honor, the love of mankind, and will even kill themselves if they are unable to satisfy it.
quotes В жизни нынешних европейцев нет ничего подобного. Голод, о котором идет речь в этом блаженстве — это не тот голод, который можно утолить, перехватив бутерброд; а жажда — это не та жажда, что можно утолить чашкой чая или кофе.
quotes The hunger which this beatitude describes is no genteel hunger which could be satisfied with a mid-morning snack; the thirst of which it speaks is no thirst which could be slaked with a cup of coffee or an iced drink.

Related words