ru

Совершаться

en

Translation совершаться into english

совершаться
Verb
raiting
совершался
События будут совершаться в течение недели.
Events will occur throughout the week.
Чудеса могут совершаться в любой момент.
Miracles can happen at any moment.
Процедуры должны совершаться в соответствии с инструкциями.
Procedures must be carried out according to the instructions.
Additional translations

Definitions

совершаться
Verb
raiting
Происходить, иметь место, осуществляться.
Чудеса иногда совершаются в самых неожиданных местах.
Исполняться, выполняться (о действиях, процессах).
Все операции должны совершаться в строгом соответствии с инструкцией.

Idioms and phrases

совершаться автоматически
Процесс должен совершаться автоматически.
occur automatically
The process should occur automatically.
совершаться регулярно
Обучение должно совершаться регулярно.
occur regularly
Training should occur regularly.
совершаться незаметно
Изменения могут совершаться незаметно.
occur unnoticed
Changes may occur unnoticed.
совершаться случайно
Это может совершаться случайно.
occur accidentally
This may occur accidentally.
совершаться ежедневно
Уборка должна совершаться ежедневно.
occur daily
Cleaning should occur daily.

Examples

quotes Если пятая техническая революция (научно-техническая) может совершаться как до социальной революции (социалистической), так и после нее, то почему бы не предположить, что и другие технические революции могут также совершаться до соответствующих им социальных революций или, по крайней мере, зарождаться в недрах старого общества.
quotes If the fifth technical (scientific and technological) revolution can be carried out either prior to social revolution (socialist) or after it, why not to suppose that other technical revolutions can also be carried out before social revolutions conforming to them, or at least originate in the depths of the old society.
quotes Валютные операции, которые ранее могли совершаться только с разрешения Национального банка, будут совершаться в регистрационном порядке без необходимости предварительного получение разрешения.
quotes Currency transactions that previously could only be performed with the permission of the National Bank will be made according to the registration procedure without the need for prior permission.
quotes В дни, когда рынок тонкий, к примеру, во время праздничных дней, когда биржа тем не менее работает, сделки могут совершаться в меньших объемах или не совершаться вовсе из-за недостатка ликвидности на рынке.
quotes In the days when the market is thin, for example, during holidays when the exchange is still working, the transaction can be committed on a smaller scale or not done at all due to lack of liquidity in the market.
quotes Судя по видео, перелёт на авиационном такси будет совершаться на большие расстояния и между ключевыми точками, расположенными на небоскрёбах, а поездки до места назначения будут совершаться уже с помощью обычных автомобилей.
quotes Judging by the video, the flight to taxi aircraft will be made over long distances and between key points located on the skyscrapers, and travel to the place of destination will be performed with the aid of conventional cars.
quotes Сторонники наличных денег считают, что эта технология будет в конечном итоге очень широко распространена и принята во всем мире, и позволит совершаться «очным сделкам с эффектом присутствия» среднего уровня — не микро-платежам, но и не мега-сделкам, при этом совершаться способом, неуязвимым для перебоев с электричеством или интернетом, и в итоге человечество вступит в новую эру более «человечной» коммерции.
quotes Proponents of cash think it will ultimately be a widely adopted technology that will spread around the world, enabling in-person, mid-tier transactions (not micro-payments, but not mega-payments either) in a manner that is invulnerable to electric or Internet outages and that will usher in a new era of more ‘human’ commerce.

Related words