ru

Расцепить

en

Translation расцепить into english

расцепить
Verb
raiting
расцепил расцепила расцепило расцепили
Он решил расцепить вагоны.
He decided to uncouple the carriages.
Инженер смог расцепить детали.
The engineer was able to detach the parts.
Пилот должен был расцепить механизм.
The pilot had to disengage the mechanism.

Definitions

расцепить
Verb
raiting
Разъединить, отделить одно от другого, разомкнуть сцепление.
Механик смог быстро расцепить вагоны поезда.
Освободить от сцепления, соединения.
Он аккуратно расцепил руки, чтобы не разбудить ребенка.

Idioms and phrases

расцепить руки
Она пыталась расцепить руки.
to unclasp hands
She tried to unclasp her hands.
расцепить замок
Он не смог расцепить замок без ключа.
to unlock a lock
He couldn't unlock the lock without a key.
расцепить звенья
Рабочий должен был расцепить звенья цепи.
to unhook links
The worker had to unhook the links of the chain.
расцепить поезд
Железнодорожник начал расцеплять поезд на станции.
to uncouple train
The railroad worker started to uncouple the train at the station.
расцепить волосы
Ей пришлось расцепить волосы после ветра.
to untangle hair
She had to untangle her hair after the wind.

Examples

quotes Объявление Шарона, чтобы расцепить из сектора Газа стало огромным шоком для его критиков и слева и справа.
quotes Sharon’s announcement to disengage from Gaza came as a tremendous shock to his critics both on the left and on the right.
quotes Наша задача – расцепить два разных понятия, слившихся воедино благодаря усилиям неолиберальных пропагандистов.
quotes Our task it=s to disengage the two different concepts fused together by neo-liberal propagandists.
quotes 15 октября 1944, Miklós Horthy предпринимал символическое усилие расцепить Венгрию от войны.
quotes On October 15, 1944, Miklós Horthy made a token effort to disengage Hungary from the war.
quotes Искусственность ситуации разделения консерватизма и левой идеи настолько очевидна, что ангажированным социологам приходится тратить массу усилий, решая одну-единственную сверхзадачу: как не дать расцепить в сознании обывателя "коммунизм" и "социализм", некогда слитые в единое целое советским и постсоветским агитпропом.
quotes The artificiality of the split of conservatism and left-wing ideas is so obvious that partisan pollsters have to spend a great deal of effort to solve one single problem: how not to disengage "communism" and "socialism", once merged into one Soviet and post-Soviet agitprop, in the minds of the everyday man.
quotes Вторым является внедрение рекомендаций комиссии Bach'ar в раннем к середине 2000-х, которая рекомендовала расцепить хранилище банков и действия инвестиционно-банковской деятельности, вопреки тогда противоположной тенденции, особенно в Соединенных Штатах, освобождения таких ограничений, которые имели эффект поощрения большего количества риска в финансовых системах тех стран.
quotes The second is the implementation of the recommendations of the Bach'ar commission in the early to mid-2000s which recommended decoupling the banks' depository and investment banking activities, contrary to the then-opposite trend, particularly in the United States, of easing such restrictions which had the effect of encouraging more risk-taking in the financial systems of those countries.[29]

Related words