ru

Подрывать

en

Translation подрывать into english

подрывать
Verb
raiting
подрывал подрывала подрывало подрывали
Его действия могут подрывать доверие к компании.
His actions may undermine trust in the company.
Постоянные стрессы начали подрывать его здоровье.
Constant stress began to sap his health.
Они пытались подрывать устои общества.
They tried to subvert the foundations of society.
Additional translations

Definitions

подрывать
Verb
raiting
Разрушать или ослаблять что-либо, подрывая основу, фундамент.
Подрывать мосты было частью стратегии отступления.
Наносить вред, ослаблять, подтачивать что-либо.
Постоянные стрессы могут подрывать здоровье человека.
Подготавливать взрыв, закладывая взрывчатку.
Рабочие начали подрывать скалу для строительства дороги.

Idioms and phrases

подрывать доверие
Распространение ложной информации может подрывать доверие.
undermine trust
Spreading false information can undermine trust.
подрывать репутацию
Скандал стал причиной подрывать репутацию компании.
undermine reputation
The scandal caused the company to undermine its reputation.
подрывать здоровье
Курение может подрывать здоровье человека.
undermine health
Smoking can undermine a person's health.
подрывать авторитет
Его действия начали подрывать авторитет руководства.
undermine authority
His actions began to undermine the authority of the leadership.
подрывать экономику
Эти санкции могут подрывать экономику страны.
undermine economy
These sanctions can undermine the country's economy.

Examples

quotes Потому что мы не хотим подрывать Единый рынок, и мы не хотим подрывать Европейский Союз.
quotes Because we do not want to undermine the single market, and we do not want to undermine the European Union.
quotes Потому что если это будет не так, мы знаем, что случится — мы получим еще одно экстремистское исламистское террористическое государство на палестинских территориях, которое будет подрывать мир, подрывать Ближний Восток.
quotes Because if we don’t, we know what will happen — because otherwise we’ll get another radical Islamic terrorist state in the Palestinian areas exploding the peace, exploding the Middle East.
quotes Россия и Боливия едины в неприятии попыток подрывать объективный процесс формирования многополярного мироустройства, подрывать объективную тенденцию отказом от многостороннего сотрудничества, прибегать к односторонним и нелегитимным мерам, включая вмешательство во внутренние дела, в том числе и с применением военной силы.
quotes Russia and Bolivia are united in denouncing the attempts to undermine the objective process of shaping a multi-polar world by renouncing multilateral cooperation, to resort to unilateral and illegitimate measures, including interference in domestic affairs by military and other means.
quotes И хотя Запад должен по-прежнему оказывать давление на Украину с тем, чтобы она проводила экономические реформы, подрывать базовую солидарность с «осажденной» страной — значит подрывать доверие к трансатлантическому альянсу в целом.
quotes The West must continue to put pressure on Ukraine to deliver on its economic reform agenda, but undermining basic solidarity with a country under siege would erode the credibility of the transatlantic alliance as a whole.
quotes • «Мы ожидаем, что российские спецслужбы будут нацеливаться на Соединенные Штаты, стремясь собирать разведданные, подрывать демократию в США, подрывать национальную политику США и международные отношения, а также повышать глобальное положение и влияние Москвы в мире».
quotes We expect that Russia’s intelligence services will target the United States, seeking to collect intelligence, erode US democracy, undermine US national policies and foreign relationships, and increase Moscow’s global position and influence.

Related words