ru

Отойти

en

Translation отойти into english

отойти
Verb
raiting
отошёл отошёл отошёл отошли отошли отошли
Он решил отойти от окна.
He decided to step away from the window.
Пожалуйста, отойди от края платформы.
Please move away from the edge of the platform.
Она решила отойти от дел.
She decided to withdraw from business.
Поезд должен отойти через пять минут.
The train is supposed to depart in five minutes.
Ему нужно время, чтобы отойти после болезни.
He needs time to recover after the illness.
Additional translations

Definitions

отойти
Verb
raiting
Переместиться на некоторое расстояние от кого-либо или чего-либо.
Он попросил всех отойти от двери.
Прекратить участие в каком-либо деле, отдалиться от чего-либо.
После долгих лет работы он решил отойти от бизнеса.
Прийти в себя после какого-либо состояния, восстановиться.
После операции пациенту потребовалось время, чтобы отойти.
Умереть, скончаться (разг.).
Он отошёл в мир иной в возрасте 90 лет.

Idioms and phrases

отойти от дел
Он решил отойти от дел и наслаждаться жизнью.
to retire from business
He decided to retire from business and enjoy life.
отойти в сторону
Пожалуйста, отойдите в сторону, чтобы не мешать.
to step aside
Please step aside so as not to obstruct.
отойти на задний план
Его идеи отошли на задний план после совещания.
to take a back seat
His ideas took a back seat after the meeting.
отойти от шока
После аварии ему потребовалось время, чтобы отойти от шока.
to recover from shock
After the accident, it took him time to recover from the shock.
отойти от стандарта
Компания решила отойти от стандарта и внедрить новые технологии.
to deviate from the standard
The company decided to deviate from the standard and implement new technologies.

Examples

quotes И если бы у меня было десять миллионов жизней, если бы я смог снова стать шестнадцатилетним и пробыть царём всего мира десять тысяч лет, или же умереть прямо сейчас и попасть на Небеса к Иисусу Христу, я бы сказал: “Я хочу отойти прямо сейчас, я хотел бы отойти, только бы попасть к Нему”.
quotes And if I had ten million lives, if I could go back to sixteen years old and be king over the world for ten thousand years, or die right now and go to heaven with Jesus Christ, I'd say, "Let me go right now.
quotes Вы можете отойти от одного вида общения, чтобы найти счастье в другом, но полностью вы не сможете отойти от всякого контакта.
quotes You may withdraw from one association to find happiness in another, but you cannot completely withdraw from all contact.
quotes Те, кто могут отойти — на самом деле отойти в сторону а не просто сделать вид — находятся в самой выгодной позиции.
quotes Those who can walk away from the negotiation — legitimately walk away, not just make a show of it — are in the strongest position.
quotes Но у большинства учеников Дафа, благодаря изучению Закона, Дафа уже пустил корень в их жизни, поэтому если сказать ему отойти от Дафа, я думаю, у жизни, получившей Фа, появится ощущение отчаяния в жизни, безнадежности будущего - он действительно не может отойти от Дафа.
quotes But for the majority of the Dafa disciples, Dafa had already taken root in their lives over the course of their learning the Fa, and if they were really asked to leave Dafa, I think they, being lives that had gained the Fa, would have felt that it would amount to their lives losing all hope, to having no future, and thus they truly couldn't separate from Dafa.
quotes В это время я пытался отойти от старых методов работы КГБ, отойти от политического сыска и построить сильную спецслужбу, способную адекватно работать ради национальной безопасности в новой независимой стране и адекватно отвечать на глобальные вызовы современного мира.
quotes I did my best then to weed out old KGB methods, forget politics in the job I was doing, and establish a formidable secret service capable of ensuring national security and meeting global threats and challenges.

Related words