ru

Настучать

en

Translation настучать into english

настучать
Verb
raiting
настучал настучал настучала настучало настучали настучали настучали
Он решил настучать в дверь соседа.
He decided to knock on the neighbor's door.
Она собирается настучать на коллегу начальнику.
She is going to report her colleague to the boss.
Additional translations

Definitions

настучать
Verb
raiting
Сообщить о чьих-либо проступках, нарушениях кому-либо, обычно втайне от того, на кого сообщают.
Он решил настучать начальнику на своих коллег за опоздания.
Издать стук, ударяя по чему-либо.
Дождь настучал по крыше, создавая мелодичный ритм.

Idioms and phrases

настучать (кому-то)
Он настучал начальнику о проступке коллеги.
to inform (someone)
He informed the boss about a colleague's misconduct.
настучать на (кого-то)
Он настучал на своих друзей полиции.
to snitch on (someone)
He snitched on his friends to the police.
настучать часы
Башенные часы настучали полдень.
to chime the hours
The clock tower chimed noon.
настучать зубами
От холода он начал настучать зубами.
to chatter teeth
From the cold, he began to chatter his teeth.
настучать пальцами
Она нервно настучала пальцами по столу.
to tap fingers
She nervously tapped her fingers on the table.

Examples

quotes Говорят, что если манкировать своими обязанностями перед церковью, соседи могут настучать священникам, что может привести к проблемам на работе или в учебе.
quotes It is said that if you skimp on your responsibilities to the church, the neighbors may push the priests, which will lead to problems at work or in school.
quotes Если так, могу пойти и настучать кому-нибудь по голове или даже убить его, и вообще сделать всё что захочу, потому что нет никого, кто совершает камму и получает её результаты».
quotes If that's the case, then I can go out and hit somebody over the head or even kill them, or do anything I like, because there is no-one committing kamma and no-one receiving its results."
quotes Его арестовывают, поскольку девушка успевает настучать на него раньше.
quotes He is arrested because the girl manages to Snitch on him before.
quotes Если анализы действительно активно мошеннических (например, принятые с целью обмана), то у вас есть ответственность, чтобы настучать (хотя вы должны заботиться, в подтверждение и в том, как вы идете об этом, чтобы не разрушить свою карьеру).
quotes If the analyses are actually actively fraudulent (e.g., taken with intent to deceive), then you've got a responsibility to blow the whistle (though you must take care in confirming and in how you go about it in order to avoid destroying your career).
quotes Однако было принято решение не объявлять об этих арестах, иначе это позволило бы другим сбежать прежде, чем арестованные люди смогли бы настучать на них, сообщают источники.
quotes A decision was made to not announce the arrests, however, because doing so would allow for others to escape before the arrested people could rat on them, the sources say.

Related words