ru

Яблоко

en

Перевод яблоко на английский язык

яблоко
Существительное
raiting
Я съел яблоко на завтрак.
I ate an apple for breakfast.
Дополнительные переводы

Опеределения

яблоко
Существительное
raiting
Съедобный плод яблони, обычно округлой формы, с гладкой кожицей и сочной мякотью, часто сладкий или кисло-сладкий на вкус.
На столе лежало большое красное яблоко.

Идиомы и фразы

спелое яблоко
Он съел спелое яблоко.
ripe apple
He ate a ripe apple.
яблоко раздора
Этот вопрос стал яблоком раздора между нами.
apple of discord
This issue became the apple of discord between us.
яблоко глаз
Моя дочь - яблоко моих глаз.
(someone's) apple of (someone's) eye
My daughter is the apple of my eye.
зелёное яблоко
Я купил зелёное яблоко на рынке.
green apple
I bought a green apple at the market.

Примеры

quotes Малайское яблоко имеет ряд английских распространённых названий: малайское розовое яблоко, горное яблоко, розовое яблоко, отахейтовое яблоко, розовый сатинированный пепел и померак.
quotes There are a number of English common names – the Malay apple, Malay rose apple, mountain apple, rose apple, Otaheite apple, pink satin-ash and pommerac.
quotes Часть нейросети с некой вероятностью, грубо говоря, даёт сигнал: “Ну, наверное, это яблоко, с вероятностью в 40%, это похоже на яблоко”, другая часть нейросети: “это не похоже на яблоко”, в итоге они выдают, допустим, результат в 73%, из чего следует вывод, что изображаемый объект – яблоко.
quotes Roughly speaking, some part of the neural network gives a signal, with a degree of probability: “Well, probably, this is an apple, with the probability of 40% this looks like an apple”, the other part of the neural network says: “It doesn’t look like an apple”, eventually, they give the result of 73%, which means that the depicted object is an apple.
quotes Подумайте об этом ... если "яблоко" были такими же, как "яблоко и мышь", не было бы никакого различия между "яблоко" и "яблоко и мышь" ... они бы оба полностью совпадают, тем самым вы не воспринимаете "мышь"!
quotes If an "apple" were the same as "an apple and a mouse", there wouldn't be any differences between the "apple" and "an apple and a mouse" ... they would be both completely the same, thus you wouldn't perceive the "mouse"!
quotes Но вы воспринимаете "мышь", таким образом они не то же самое: "яблоко" - это "яблоко" и "яблоко с мышкой" отличается от "Яблока" тем, что "яблоко с мышкой" и "мышь" возле яблока.
quotes But you do perceive the "mouse", thus they are not the same: an "apple" is an "apple" and "an apple with a mouse" is different than the "apple" in the way that "an apple with a mouse" has a "mouse" near the apple.
quotes Таким же образом, "яблоко" - только "яблоко" и не "яблоко и мышь", "вы" только "ты", а не "ты и опасения".
quotes In the same way an "apple" is just an "apple" and is not "an apple and a mouse", "you" are just "you" and not "you and the perceived fear".

Связанные слова