ru

Цессионарий

en

Перевод цессионарий на английский язык

цессионарий
Существительное
raiting
Цессионарий получил права на недвижимость.
The assignee received the rights to the property.

Опеределения

цессионарий
Существительное
raiting
Лицо, которому передаются права по договору цессии (уступки права требования).
Цессионарий получил право требовать долг с должника после подписания договора цессии.

Идиомы и фразы

основной цессионарий
Основной цессионарий получил права на интеллектуальную собственность.
main assignee
The main assignee received the rights to the intellectual property.
правопреемник цессионария
Правопреемник цессионария вступил в права и обязанности.
successor of the assignee
The successor of the assignee assumed the rights and obligations.
ответственность цессионария
Ответственность цессионария наступает с момента подписания договора.
liability of the assignee
The liability of the assignee arises from the moment of signing the contract.
права цессионария
Права цессионария защищаются законом.
rights of the assignee
The rights of the assignee are protected by law.
обязанности цессионария
Обязанности цессионария четко прописаны в соглашении.
obligations of the assignee
The obligations of the assignee are clearly outlined in the agreement.

Примеры

quotes Если цедент и цессионарий не договорились об ином, цедент или цессионарий, или и тот, и другой могут направить должнику уведомление об уступке и платежную инструкцию, однако после направления уведомления такую инструкцию может направлять только цессионарий.
quotes Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, the assignor or the assignee or both may send the debtor notification of the assignment and a payment instruction, but after notification has been sent only the assignee may send such an instruction.
quotes Договоренность, которая заключена между цедентом и должником после уведомления об уступке и которая затрагивает права цессионария, не имеет силы в отношении цессионария, за исключением случаев, когда: а) цессионарий дает на это свое согласие; или b) дебиторская задолженность не полностью подкреплена исполнением и либо изменение предусмотрено в первоначальном договоре, либо в контексте первоначального договора разумный цессионарий согласился бы на такое изменение.
quotes (2) Any agreement made, after notice of the assignment between the assignor and the debtor that affects the assignee's rights, shall be ineffective as against the assignee unless, (a) the assignee consents to it; or (b) the receivable is not fully earned by performance and either the modification is provided for in the original contract or, in the context of the original contract, a reasonable assignee would consent to the modification.
quotes с) если платеж по уступленной дебиторской задолженности произведен другому лицу, по отношению к которому цессионарий имеет приоритет, цессионарий имеет право на выплату поступлений, а также на товары, возвращенные такому лицу по уступленной дебиторской задолженности .
quotes (c) If payment in respect of the assigned receivable is made to another person over whom the assignee has priority, the assignee is entitled to payment of the proceeds and also to goods returned to such person in respect of the assigned receivable.
quotes В том случае, если зарегистрирована условная международная гарантия или условная цессия международной гарантии, возможный кредитор или цессионарий без необоснованной задержки обеспечивает отмену такой регистрации после письменного требования возможного должника или цедента, доставляемого по адресу, указанному при регистрации, до того, как возможный кредитор или цессионарий произведет платеж или примет на себя обязательство произвести платеж.
quotes Where a prospective international interest or a prospective assignment of an international interest has been registered, the intending creditor or intending assignee shall, without undue delay, procure the discharge of the registration after written demand by the intending debtor or assignor which is delivered to or received at its address stated in the registration before the intending creditor or assignee has given value or incurred a commitment to give value.
quotes Ь) положения статей 8-10 применяются, как если бы последующий цессионарий являлся фактором.
quotes (b) the provisions of Articles 8 to 10 shall apply as if the subsequent assignee were the factor.