ru

Сама

en

Перевод сама на английский язык

сам
Местоимение
raiting
Я сделал это сам.
I did it myself.
Ты можешь сделать это сам.
You can do it yourself.
Он починил машину сам.
He fixed the car himself.
Она приготовила ужин сама.
She cooked dinner herself.
Котенок нашел дорогу домой сам.
The kitten found its way home itself.
Мы сделали это сами.
We did it ourselves.
Вы можете сделать это сами.
You can do it yourselves.
Они построили дом сами.
They built the house themselves.

Опеределения

сам
Местоимение
raiting
Употребляется для обозначения лица, которое выполняет действие самостоятельно, без помощи других.
Он сам сделал всю работу.
Употребляется для усиления значения существительного, подчеркивая, что именно это лицо или предмет имеет значение.
Сам директор пришел на встречу.
Употребляется для обозначения того, что действие выполняется без участия кого-либо другого.
Она сама справилась с задачей.

Примеры

quotes Японские христиане обращаются к Богу в молитвах как Ками-сама и Иисусу как Иесу-сама. -сама используется при упоминании в СМИ членов императорской семьи женского пола (Масако-сама).
quotes Additionally, Japanese Christians will refer to God in prayer as Kami-sama and Jesus as Iesu-sama. -sama is regularly used by the press to mention female members of the Imperial Family (as in Masako-sama).
quotes Вы нажимаете кнопку, и аэросъемочная система сама уходит, сама исследует, знает, как это сделать сама, и сама возвращается».
quotes You push a button and it goes, surveys by itself, knows how to do it itself, and it comes back.
quotes Так как машина сама по себе сокращает рабочее время, между тем как её капиталистическое применение удлиняет рабочий день; так как сама по себе она облегчает труд, капиталистическое же её применение повышает его интенсивность; так как сама по себе она знаменует победу человека над силами природы, капиталистическое же её применение порабощает человека силами природы; так как сама по себе она увеличивает богатство производителя, в капиталистическом же применении превращает его в паупера и т.д.»
quotes Therefore, since machinery in itself shortens the hours of labour, but when employed by capital it lengthens them; since in itself it lightens labour, but when employed by capital it heightens its intensity; since in itself it is a victory of man over the forces of nature but in the hands of capital it makes man the slave of these forces; since in itself it increases the wealth of the producers, but in the hands of capital it makes them paupers.”
quotes Он писал, что «машина сама по себе сокращает рабочее время, между тем как её капиталистическое применение удлиняет рабочий день… сама по себе она облегчает труд, капиталистическое же её применение повышает его интенсивность… сама по себе она знаменует победу человека над силами природы, капиталистическое же её применение порабощает человека силами природы… сама по себе она увеличивает богатство производителя, в капиталистическом же применении превращает его в паупера»[2].
quotes "... machinery in itself shortens the hours of labour, but when employed by capital it lengthens them ... in itself it lightens labour, but when employed by capital it heightens its intensity ... in itself it is a victory of man over the forces of nature, but in the hands of capital it makes man a slave of those forces ... in itself it increases the wealth of the producers, but in the hands of capital it makes them into paupers ...
quotes Первое – это производство “своей ” обуви, когда фирма сама закупает материалы, сама производит и сама реализует свою продукцию (как правило, через посредников – оптовиков и розничных торговцев).
quotes The first – is the production of “their” shoes, when the company itself buys the materials, she makes and sells its products itself (usually through middlemen – wholesalers and retailers).