ru

Пренебрегающий

en

Перевод пренебрегающий на английский язык

пренебрегающий
Прилагательное
raiting
Он был пренебрегающим своими обязанностями.
He was neglectful of his duties.
Она была пренебрегающей советами своих друзей.
She was disregarding the advice of her friends.
Его пренебрегающий взгляд говорил о многом.
His contemptuous look said a lot.

Опеределения

пренебрегающий
Прилагательное
raiting
Относящийся к чему-либо с пренебрежением, не придающий должного значения.
Он был пренебрегающим к своим обязанностям, что часто вызывало недовольство коллег.
Проявляющий неуважение или игнорирование по отношению к кому-либо или чему-либо.
Пренебрегающий отношением к старшим, он часто попадал в неприятные ситуации.

Идиомы и фразы

пренебрегающий (чьими-то) чувствами
Он был пренебрегающим её чувствами.
disregarding (someone's) feelings
He was disregarding her feelings.
пренебрегающий безопасностью
Рабочий был пренебрегающим безопасностью.
neglecting safety
The worker was neglecting safety.
пренебрегающий правилами
Студент был пренебрегающим правилами.
ignoring rules
The student was ignoring rules.
пренебрегающий обязанностями
Сотрудник был пренебрегающим обязанностями.
neglecting duties
The employee was neglecting duties.
пренебрегающий мнением
Он был пренебрегающим мнением коллег.
disregarding opinion
He was disregarding the colleagues' opinion.

Примеры

quotes Получивший образование в Венеции, знавший несколько иностранных языков, не пренебрегающий поэзией и слывуший знатоком западных культурных ценностей, этот правитель начал жесткой рукой проводить реформы.
quotes Educated in venice, who knew several foreign languages, not neglecting the poetry and kyuushi connoisseur of Western cultural values, this ruler started a hard hand to carry out reforms.
quotes Первооткрыватель, пренебрегающий аплодисментами, которые он мог бы получить от широких масс своих современников, не зависит от идей своей эпохи.
quotes The pathbreaker who disdains the applause he may get from the crowd of his contemporaries does not depend on his own age’s ideas.
quotes в большинстве случаев (до 95%) через дыхательные пути: воздушно-капельным путем от больного человека к здоровому — при разговоре, кашле, чихании, при вдыхании пыли во время уборки помещения, где находится бациллоноситель, пренебрегающий правилами безопасности;
quotes in most cases (up to 95%) through the respiratory tract: by airborne droplets from a sick person to a healthy person — when talking, coughing, sneezing, inhaling dust during the cleaning of the room where the bacilli carrier is disregarding safety rules;
quotes Художник, не пытающийся отыскать абсолютную истину, пренебрегающий глобальными целями ради частностей, — всего лишь временщик.
quotes An artist who doesn’t try to seek out absolute truth, who ignores universal goals for the sake of accidentals, can only be a time-server.
quotes 30 января Гитлер стал премьер-министром и начал оформляться новый вид правительства, действующий с участием насилия и пренебрегающий законом.
quotes On 30 January Hitler became prime minister and a new form of government, involving violence and disregard of the law, began to take shape.

Связанные слова