ru

Помещик

en

Перевод помещик на английский язык

помещик
Существительное
raiting
Помещик владел большим участком земли.
The landowner owned a large piece of land.
Местный помещик часто устраивал балы в своем имении.
The local squire often held balls at his estate.
Дополнительные переводы

Опеределения

помещик
Существительное
raiting
Владелец поместья, земельный собственник в дореволюционной России.
Помещик заботился о своих крестьянах и следил за состоянием своих земель.

Идиомы и фразы

богатый помещик
Богатый помещик владел множеством земель.
rich landlord
The rich landlord owned many lands.
старый помещик
Старый помещик часто рассказывал истории о прошлом.
old landlord
The old landlord often told stories about the past.
жестокий помещик
Жестокий помещик был ненавидим крестьянами.
cruel landlord
The cruel landlord was hated by the peasants.
местный помещик
Местный помещик всегда участвует в общественной жизни.
local landlord
The local landlord always participates in community life.
известный помещик
Известный помещик часто приглашал гостей на бал.
famous landlord
The famous landlord often invited guests to the ball.

Примеры

quotes Краткое содержание Дикий помещик М. Е. Салтыков-Щедрин М. Е. Салтыков-Щедрин Дикий помещик В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик, «и всего-то у него было довольно: и крестьян, и хлеба, и скота,...
quotes Summary Wild landowner ME Saltykov-Shchedrin ME Saltykov-Shchedrin Wild landowner In a certain kingdom, in a certain state, there lived a landowner, “and everything he had was enough: peasants, and bread,...
quotes Краткое содержание «Дикий помещик» Салтыкова-Щедрина В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик, «и всего-то у него было довольно: и крестьян, и хлеба, и скота.
quotes “Wild landowner” Saltykov-Shchedrin in summary In a certain kingdom, there lived a landowner in a certain state, “and everything he had was enough: peasants, and bread, and cattle, and lands,...
quotes Боролись, в сущности, две крупные силы: за правительство (контрреволюционный помещик, капиталист и озверелый чиновник) и против правительства (либеральный помещик, мелкая буржуазия и всякие неопределенные элементы революционной демократии).
quotes Virtually there were two big forces contending: one for the government the counter-revolutionary landlords, the capitalists, and the dehumanised officials), and the other against the government (the liberal landlords, the petty bourgeoisie, and all the vaguely revolutionary-democratic elements).
quotes Дикий помещик — М. Е. Салтыков-Щедрин В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик, «и всего-то у него было довольно: и крестьян, и хлеба, и скота,...
quotes “Wild landowner” Saltykov-Shchedrin in summary In a certain kingdom, there lived a landowner in a certain state, “and everything he had was enough: peasants, and bread, and cattle, and lands,...
quotes Дикий помещик краткое содержание Салтыков-Щедрин М. Е. В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик, “и всего-то у него было довольно: и крестьян, и хлеба, и скота, и земли,...
quotes “Wild landowner” Saltykov-Shchedrin in summary In a certain kingdom, there lived a landowner in a certain state, “and everything he had was enough: peasants, and bread, and cattle, and lands,...

Связанные слова