ru

Отрывался

en

Перевод отрывался на английский язык

отрываться
Глагол
raiting
отрывался
Он не мог оторваться от книги.
He couldn't detach from the book.
Птица оторвалась от стаи.
The bird broke away from the flock.
На вечеринке мы отрывались до утра.
We had fun at the party until morning.
Дополнительные переводы

Опеределения

отрываться
Глагол
raiting
Отделяться, отрываться от чего-либо, теряя связь с чем-либо.
Листья начали отрываться от деревьев.
Увлекаться чем-либо, забывая о повседневных заботах.
На вечеринке он полностью отрывался, забыв обо всех проблемах.
Двигаться, удаляясь от поверхности, взлетать.
Самолёт начал отрываться от земли.

Идиомы и фразы

отрываться от земли
Он почувствовал, как самолет начал отрываться от земли.
to take off from the ground
He felt the plane start to take off from the ground.
отрываться от реальности
Иногда полезно отрываться от реальности и мечтать.
to detach from reality
Sometimes it's useful to detach from reality and dream.
отрываться на полную катушку
На празднике все отрывались на полную катушку.
to let loose completely
At the party, everyone let loose completely.
отрываться во время отпуска
Он любит отрываться во время отпуска на море.
to unwind during vacation
He likes to unwind during his vacation at the sea.
отрываться от работы
Важно иногда отрываться от работы и отдыхать.
to take a break from work
It's important to sometimes take a break from work and relax.

Примеры

quotes “Я думаю, в действительности грибообразному облаку не хватило около 125 ярдов, когда мы начали отрываться от него.
quotes “Actually, I think the mushroom cloud missed us by about 125 yards before we pulled away from it.
quotes Кто сейчас не хотел бы жить там, где ему хочется, и при этом не отрываться от рабочего процесса?
quotes Who now does not want to live where he wants, and yet not to break away from the work process?
quotes Важно иметь или, по крайней мере, попытаться развить способность отрываться от момента, в котором произошло что-то плохое.
quotes It is important to have, or at least to try to develop the ability to detach from the moment in which something bad happened.
quotes Проект будет отрываться от полевых работ в 2019 году, так как анализ продолжается и помогает сформировать исследовательские вопросы на будущее.
quotes The project will take a break from fieldwork in 2019 as analysis continues and helps form research questions for the future.
quotes Несомненно, все эти электронные системы позволяют водителю многое, но отрываться от реальности надо с умом.
quotes Undoubtedly, all these electronic systems allow the driver a lot, but you need to break away from reality wisely.

Связанные слова