ru

Обратиться

en

Перевод обратиться на английский язык

обратиться
Глагол
raiting
обратился
Я решил обратиться к врачу за советом.
I decided to turn to the doctor for advice.
Он собирается обратиться за визой в следующем месяце.
He is going to apply for a visa next month.
Она решила обратиться к аудитории с важной речью.
She decided to address the audience with an important speech.
Обратиться в суд с апелляцией было его последним шансом.
Appealing to the court was his last chance.

Опеределения

обратиться
Глагол
raiting
Направить свои слова, просьбу, вопрос к кому-либо.
Он решил обратиться за помощью к своему другу.
Повернуться в определённую сторону.
Она обратилась к окну, чтобы посмотреть на улицу.
Изменить своё состояние, превратиться во что-либо.
Вода обратилась в лёд при низкой температуре.
Начать заниматься чем-либо, переключиться на что-либо.
После долгих раздумий он решил обратиться к изучению иностранных языков.

Идиомы и фразы

обратиться к врачу
Ему пришлось обратиться к врачу из-за сильной боли.
consult a doctor
He had to consult a doctor due to severe pain.
обратиться за помощью
Она не стесняется обратиться за помощью, когда это необходимо.
seek help
She isn't shy to seek help when it's necessary.
обратиться с просьбой
Студенты решили обратиться с просьбой к декану.
make a request
The students decided to make a request to the dean.
обратиться к юристу
Он решил обратиться к юристу для получения консультации.
consult a lawyer
He decided to consult a lawyer for advice.
обратиться к аудитории
Оратор начал свой доклад, обратившись к аудитории.
address the audience
The speaker began his speech by addressing the audience.
обратиться напрямую
Лучше обратиться напрямую к начальнику.
approach directly
It is better to approach the boss directly.

Примеры

quotes Это не отказ от тебя, но ты знаешь, что мы работаем всесторонне, где мы не упускаем из виду какую-то одну группу, и ответ на твой вопрос: «Да, вам следует обратиться к детям; да, вы должны обратиться к тем, кто учится в школе; и да, вы должны обратиться к тем молодым людям, и особенно к тем, кто находится в организациях и корпорациях».
quotes It is not that we are abandoning you, but you know that we operate in a comprehensive manner where we do not overlook any one group and the answer to your question is, “Yes, you should address children; yes, you should address those in school; and yes, you should address those young adults and particularly those who are in organizations and corporations.”
quotes Если вы можете поговорить, обратиться к близкому другу, Обратиться к профессионалу - просто обратиться к кому-то.
quotes If you can relate, turn to a close friend, turn to a professional — just turn to someone.
quotes Таким образом, в настоящее время у граждан ЕС и членов их семей есть три варианта: 1) обратиться в соответствии с ныне действующими Положениями ЕЭЗ; 2) обратиться по новой Программе предоставления статуса оседлости для граждан ЕС в тестовом режиме при условии соответствия вышеуказанным критериям; или 3) обратиться после 30 марта 2019 года, когда программа заработает в полном объеме.
quotes EU citizens and their family members therefore currently have the following options: either to apply under the EEA regulations presently in force, or, provided they meet the above criteria, under the new EU Settlement Scheme during the test phase, or after the EU Settlement Scheme is fully open to all applicants from 30 March 2019.
quotes Он знал, что должен был обратиться к несгибаемым фанатам олдскула DW, он должен был обратиться ко всем поклонникам научной фантастики, он должен был обратиться к молодым парням и их мамам и папам, и он должен был не забыть и о девушках.
quotes He knew he had to appeal to diehard, old school, Doctor Who fans, he had to appeal to all the sci-fi freaks, he had to appeal to young boys and their mums and dads, and had to appeal to girls as well.
quotes Председатель комитета по иностранным делам Британского парламента Том Тугенхант уже высказался, что "настало время обратиться к союзникам Великобритании, обратиться к ЕС, с которым мы так хорошо работали над санкциями, обратиться к НАТО, и особенно к США, и спросить, что они сделают, чтобы помочь нам в то время, когда мы в этом нуждаемся".
quotes Friend agree that now is the time for us to call on our allies—the European Union, which has worked with us so well on sanctions, NATO and particularly the United States—and ask what they will do to assist us in this moment when we are in need?”

Связанные слова